136/2010 Z.z.
ZÁKON
z 3. marca 2010
o službách na vnútornom trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 136/2010 Z.z.
Zmena: 563/2009 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 56/2012 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 251/2012 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 301/2012 Z.z.
Zmena: 314/2012 Z.z. (nepriama novela), 335/2012 Z.z., 414/2012 Z.z. (nepriama
novela)
Zmena: 321/2014 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 423/2015 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 106/2018 Z.z.
Zmena: 170/2018 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 487/2021 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 261/2023 Z.z.
Zmena: 192/2023 Z.z. (nepriama novela)
Zmena: 108/2024 Z.z.
Zmena: 351/2022 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
§ 1
Predmet úpravy
(1) Tento zákon upravuje práva a povinnosti poskytovateľov služieb, práva
príjemcov služieb, dozor nad poskytovateľmi služieb, činnosť jednotných kontaktných
miest a spoluprácu s orgánmi iných členských štátov Európskej únie (ďalej len "členský
štát").
(2) Tento zákon sa nevzťahuje na poskytovanie
a) nehospodárskych služieb
poskytovaných vo všeobecnom záujme, 1)
b) finančných služieb, 2)
c) elektronických komunikačných služieb, sietí a súvisiacich zariadení, 3)
d) služieb agentúr dočasného zamestnávania, 4)
e) zdravotnej starostlivosti a služieb súvisiacich s poskytovaním zdravotnej starostlivosti,
5)
f) audiovizuálnych služieb, multimediálnych služieb a rozhlasového vysielania, 6)
g) sociálnych služieb súvisiacich so sociálnym ubytovaním, starostlivosťou o deti
a podporou rodín a osôb v trvalej alebo dočasnej núdzi, 7) ktoré sa neposkytujú za
účelom dosiahnutia zisku,
h) súkromných bezpečnostných služieb, 8)
i) služieb notárov a súdnych exekútorov. 9)
(3) Tento zákon sa ďalej nevzťahuje na
a) prevádzkovanie dráhovej, leteckej, cestnej a námornej dopravy 10) a na vykonávanie
činností v súvislosti s technickými kontrolami vozidiel, emisnými kontrolami motorových
vozidiel a kontrolami originality vozidiel, 10a)
b) prevádzkovanie hazardných hier,
c) uznávanie odborných kvalifikácií podľa osobitných predpisov.
§ 2
Vymedzenie niektorých pojmov
Na účely tohto zákona sa rozumie
a) službou akákoľvek samostatne zárobková
činnosť priemyselnej, výrobnej, obchodnej alebo remeselnej povahy alebo činnosť v
oblasti slobodných povolaní, ktorá je príjemcovi služby poskytovaná spravidla za
odplatu, činnosť znalcov, tlmočníkov a prekladateľov, 11)
b) usadeným poskytovateľom služby fyzická osoba, ktorá je občanom Slovenskej republiky
alebo iného členského štátu, alebo právnická osoba založená podľa práva Slovenskej
republiky alebo práva iného členského štátu so sídlom, ústredím alebo hlavným miestom
vykonávania podnikateľskej činnosti v Slovenskej republike alebo v inom členskom
štáte, ktorá ponúka alebo poskytuje službu a je usadená v Slovenskej republike,
c) usadením poskytovanie služby na neurčitý čas prostredníctvom prevádzkarne, kancelárie
alebo priestorov súvisiacich s výkonom činnosti, kde je služba skutočne poskytovaná,
d) cezhraničným poskytovateľom služby poskytovateľ služby, ktorý je usadený v inom
členskom štáte a v Slovenskej republike poskytuje služby príležitostne; pre určenie
príležitostného poskytovania služby sa prihliada na početnosť, pravidelnosť a trvanie
poskytovania služby,
e) príjemcom služby fyzická osoba, ktorá je občanom členského štátu alebo má priznané
práva osobitným predpisom, 12) a právnická osoba založená podľa práva členského štátu,
ktorá má sídlo, ústredie alebo hlavné miesto podnikateľskej alebo inej činnosti na
území členského štátu a prijíma alebo mieni prijímať službu,
f) príslušným orgánom orgán verejnej správy alebo profesijnej organizácie, ktorý
rozhoduje o udelení oprávnenia na poskytovanie služby (ďalej len "oprávnenie") 13)
alebo vykonáva kontrolu, dozor alebo dohľad podľa osobitného predpisu. 14)
§ 3
Uznávanie dokladov
(1) Ak je podľa osobitného predpisu 15) podmienkou na udelenie alebo vznik
oprávnenia preukázanie určitej skutočnosti osvedčením, potvrdením, alebo iným dokladom
(ďalej len "doklad"), žiadateľ o udelenie oprávnenia (ďalej len "žiadateľ") môže
splnenie tejto podmienky preukázať predložením originálu dokladu z iného členského
štátu alebo jeho kópie, ktorý slúži na rovnaký účel alebo je z neho zrejmé, že podmienka
je preukázaná, spolu s neovereným prekladom takéhoto dokladu do štátneho jazyka.
Predloženie originálu dokladu, jeho úradne osvedčenej kópie alebo úradne osvedčeného
prekladu sa vyžaduje, iba ak tak ustanovuje osobitný predpis. 16)
(2) Doklad, jeho kópiu alebo jeho preklad v prípade pochybností príslušný
orgán overí prostredníctvom informačného systému vnútorného trhu podľa § 19.
(3) Ak osobitný zákon neustanovuje inak, žiadateľ splní povinnosť uzavrieť
poistenie zodpovednosti za škodu výkonom činnosti preukázaním poistnej zmluvy, ktorej
poistné krytie je platné aj pre územie Slovenskej republiky.
(4) Ak poistná zmluva nespĺňa požiadavky podľa odseku 3, žiadateľ alebo usadený
poskytovateľ služby je povinný na základe výzvy príslušného orgánu v určenej lehote,
ktorá nesmie byť kratšia ako 30 dní, doplniť rozsah poistenia zodpovednosti za škodu
spôsobenú výkonom činnosti podľa osobitného predpisu, 17) inak príslušný orgán oprávnenie
neudelí. Ak už oprávnenie bolo udelené, príslušný orgán rozhodne o pozastavení oprávnenia
do doby, kým poskytovateľ služby nedoplní poistenie. Splnenie podmienok poistného
krytia sa preukazuje originálom poistnej zmluvy, jej úradne osvedčenou kópiou alebo
úradne osvedčeným prekladom do štátneho jazyka.
(5) Ak je podľa osobitného predpisu podmienkou na vydanie alebo vznik oprávnenia
splnenie určitej podmienky, táto podmienka sa považuje za splnenú, ak žiadateľ preukáže,
že v inom členskom štáte splnil rovnocennú podmienku alebo zásadne porovnateľnú podmienku.
§ 4
(1) Príslušný orgán po doručení žiadosti o udelenie oprávnenia bezodkladne
vydá žiadateľovi potvrdenie o prijatí žiadosti, v ktorom uvedie
a) dátum doručenia
žiadosti o udelenie oprávnenia,
b) lehotu na rozhodovanie o udelení oprávnenia a poučenie o možnosti predĺženia tejto
lehoty, ak jej predĺženie osobitný predpis umožňuje,
c) poučenie o následkoch nesplnenia podmienok na udelenie oprávnenia v ustanovenej
lehote,
d) poučenie o možnosti podať riadne opravné prostriedky proti rozhodnutiu príslušného
orgánu o tom, že oprávnenie ohlásením nevzniklo, alebo že sa žiadosť o udelenie oprávnenia
zamieta, a
e) informáciu o tom, že ak príslušný orgán nerozhodne o udelení oprávnenia v ustanovenej
lehote alebo v predĺženej lehote, oprávnenie sa považuje za udelené, ak takúto možnosť
vzniku oprávnenia ustanovuje osobitný predpis. 18)
(2) Žiadosť o udelenie oprávnenia možno podať aj prostredníctvom jednotného
kontaktného miesta podľa § 11, ktoré prijatie žiadosti žiadateľovi potvrdí. Ustanovenie
odseku 1 tým nie je dotknuté.
(3) Žiadosť o udelenie oprávnenia možno podať jednotnému kontaktnému miestu
alebo príslušnému orgánu aj elektronicky, podpísanú zaručeným elektronickým podpisom
prostredníctvom ústredného portálu verejnej správy. 19)
§ 5
(1) Príslušný orgán na základe žiadosti, ktorá môže byť doručená aj elektronickými
komunikačnými prostriedkami, bezodkladne poskytne informáciu o podmienkach, ktoré
musia byť splnené na udelenie oprávnenia.
(2) Poskytovanie informácií nemá charakter právneho poradenstva, informácie
majú iba všeobecný a vysvetľujúci charakter; poskytujú sa v štátnom jazyku.
§ 6
Informačné povinnosti poskytovateľov služieb
(1) Usadený poskytovateľ služby a cezhraničný poskytovateľ služby (ďalej
len "poskytovateľ služby") je pred poskytnutím služby alebo pred podpísaním zmluvy
o poskytnutí služby povinný príjemcu služby zrozumiteľne a jednoznačne informovať
o
a) obchodnom mene, právnej forme, mieste podnikania alebo bydlisku, sídle, telefónnom
čísle, faxovom čísle alebo adrese na zasielanie elektronickej pošty,
b) označení registra alebo inej úradnej evidencie osôb, ktorým bolo udelené oprávnenie,
a čísle, pod ktorým je v tomto registri alebo evidencii zapísaný, ak sa poskytovateľ
služby do príslušného registra alebo evidencie zapisuje,
c) príslušnom jednotnom kontaktnom mieste alebo o príslušnom orgáne, ktorý rozhodol
o udelení oprávnenia, na základe ktorého poskytovateľ poskytuje službu,
d) identifikačnom čísle pre daň z pridanej hodnoty, ak mu bolo pridelené, inak o
daňovom identifikačnom čísle,
e) svojom členstve v profesijnej organizácii, ak ide o poskytovateľa v regulovanom
povolaní, udelenom akademickom titule, a tiež v ktorom členskom štáte mu bol tento
akademický titul udelený, ak je členom profesijnej organizácie alebo ak mu bol akademický
titul udelený,
f) všeobecných podmienkach poskytovania služby,
g) zmluvných ustanoveniach, ktoré sa týkajú voľby práva alebo voľby súdu, ktoré poskytovateľ
služby uplatňuje,
h) zodpovednosti za vady, ak ju poskytuje nad rozsah povinnosti ustanovenej zákonom,
i) cene služby alebo odmene, ak je cena alebo odmena určená vopred,
j) spôsobe výpočtu alebo spôsobe určenia ceny alebo odmeny, ak táto bude stanovená
po poskytnutí služby a charakter služby neumožňuje stanoviť cenu alebo odmenu vopred,
k) základnom popise služby, ak to nie je zrejmé,
l) kontaktných údajoch poisťovateľa, s ktorým uzavrel zmluvu o poistení, rozsahu
poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú výkonom činnosti a o územnom rozsahu tohto
poistenia,
m) kontaktných údajoch, kde možno podať sťažnosť alebo reklamáciu na poskytovanú
službu alebo získať informácie o poskytovanej službe v Slovenskej republike.
(2) Poskytovateľ služby je povinný sprístupniť údaje podľa odseku 1 prostredníctvom
a) informácií dostupných v mieste, kde je služba poskytovaná, alebo kde sa uzatvára
zmluva o poskytovaní služieb,
b) informačných dokumentov určených príjemcovi služby, ktoré obsahujú podrobný popis
poskytovanej služby, alebo
c) elektronických komunikačných prostriedkov, najmä uvedením údajov na internetovej
stránke poskytovateľa služby.
(3) Poskytovateľ služby je povinný na požiadanie príjemcu služby sprístupniť
informáciu aj o
a) mieste, kde je možné získať profesijné pravidlá, ak poskytovaná
služba je regulovaným povolaním, 20)
b) kódexe správania, ktorý sa poskytovateľ služby zaviazal dodržiavať, informácie
o tom, kde možno doňho nahliadnuť elektronickými komunikačnými prostriedkami, prípadne
v ktorých jazykoch je prístupný,
c) možnosti mimosúdneho riešenia sporu, ak to vyplýva z členstva poskytovateľa služby
v profesijnom združení alebo z kódexu správania, ktorý sa poskytovateľ služby zaviazal
dodržiavať,
d) svojej podnikateľskej činnosti v iných oblastiach a svojich partnerstvách, ktoré
priamo ovplyvňujú poskytovanie služby, ako aj o opatreniach, ktoré prijal na zabránenie
konfliktu záujmov.
(4) Ak je poskytovateľ služby členom profesijného združenia alebo sa zaviazal
dodržiavať kódex správania, z ktorého vyplýva možnosť mimosúdneho riešenia sporov,
poskytovateľ služby je povinný o tom informovať príjemcu služby a uvádzať to v každom
dokumente, ktorý obsahuje popis služby vrátane informácie o obsahu a podmienkach
využitia mimosúdneho riešenia sporov.
(5) Ak pre poskytovateľa služby povinnosť poskytnúť informácie vyplýva z
osobitného predpisu, 21) povinnosť poskytnúť informácie podľa odsekov 1 až 4 má iba
v rozsahu, ktorý presahuje jeho povinnosť podľa osobitného predpisu.
§ 7
Obchodná komunikácia poskytovateľov služieb
(1) Poskytovateľ služby v regulovaných povolaniach má právo na slobodnú obchodnú
komunikáciu. Obchodnou komunikáciou je prezentácia služby, tovaru, obchodného mena,
ochrannej známky a iných práv a záväzkov súvisiacich s poskytovaním služby v médiách
a v každej podobe; osobitné predpisy o ochrane hospodárskej súťaže tým nie sú dotknuté.
22)
(2) Obchodnou komunikáciou podľa odseku 1 nie sú
a) informácie umožňujúce
priamy prístup k činnosti podniku alebo osoby, najmä názov domény alebo adresa elektronickej
pošty,
b) oznámenie týkajúce sa tovaru, služieb alebo obchodného mena osoby zostavené nezávisle,
najmä ak nie sú poskytnuté za finančnú odplatu.
§ 8
Cezhraničné poskytovanie služieb
(1) Cezhraničný poskytovateľ služieb môže poskytovať služby na území Slovenskej
republiky, ak spĺňa podmienky na poskytovanie týchto služieb podľa práva štátu usadenia,
ak tento zákon neustanovuje inak.
(2) Ustanovenie odseku 1 sa nevzťahuje na
a) služby poskytované vo všeobecnom
hospodárskom záujme, ktorými na účely tohto zákona sú
1. poštové služby,
2. služby
v oblasti energetiky,
3. odber, využívanie a používanie vody,
4. vypúšťanie odpadových
vôd do recipienta,
5. nakladanie s odpadom,
6. dodávka pitnej vody verejným vodovodom,
7.
odvádzanie a čistenie komunálnych odpadových vôd verejnou kanalizáciou,
8. overovanie
určených meradiel a úradné merania,
b) služby
1. advokátov,
2. audítorov.
§ 9
Informačné centrum pre príjemcov služieb
(1) Úlohu informačného centra pre príjemcov služieb vykonáva Ministerstvo
hospodárstva Slovenskej republiky.
(2) Informačné centrum pre príjemcov služieb poskytuje
a) všeobecné informácie
o požiadavkách uplatňovaných v iných členských štátoch v súvislosti s prístupom k
činnostiam v oblasti služieb a ich vykonávaním, najmä o požiadavkách týkajúcich sa
ochrany spotrebiteľa,
b) všeobecné informácie o možnostiach riešenia sporu medzi poskytovateľom služieb
a príjemcom služieb,
c) kontaktné údaje združení založených alebo zriadených na ochranu spotrebiteľa,
vrátane Európskeho spotrebiteľského centra, kde môžu poskytovatelia služieb alebo
príjemcovia služieb získať praktickú pomoc.
(3) Informácie podľa odseku 1 obsahujú aj jednoduché vysvetlenie postupu
na uplatnenie práva príjemcu služby. Informácie musia byť jednoznačné, ľahko dostupné
aj elektronickými komunikačnými prostriedkami a pravidelne aktualizované.
(4) Informačné centrum pre príjemcov služieb môže požiadať o poskytnutie
potrebnej informácie príslušný orgán iného členského štátu.
(5) Ak orgán iného členského štátu, ktorý plní úlohu informačného centra,
požiada informačné centrum pre príjemcov služieb o poskytnutie informácie podľa odseku
1, informačné centrum pre príjemcov služieb poskytne požadované informácie bezodkladne
orgánu, ktorý o informáciu požiadal.
§ 10
Zákaz diskriminácie príjemcov služieb
Poskytovateľ služby je povinný zabezpečiť, aby príjemcovia služieb mali rovnaké
podmienky pre prístup k poskytovaným službám bez ohľadu na štátnu príslušnosť, miesto
trvalého pobytu alebo sídlo príjemcu služby.
§ 11
Jednotné kontaktné miesto
(1) Jednotné kontaktné miesto je miesto, na ktorom môžu žiadatelia a poskytovatelia
služieb splniť povinnosti súvisiace s udelením oprávnenia a s poskytovaním služieb.
(2) Úlohy a príslušnosť jednotného kontaktného miesta upravuje osobitný predpis.
23)
(3) Jednotné kontaktné miesto doručí žiadosť o udelenie oprávnenia príslušnému
orgánu na udelenie oprávnenia najneskôr do troch pracovných dní od jej prijatia.
(4) Ak bola žiadosť o udelenie oprávnenia doručená prostredníctvom jednotného
kontaktného miesta, príslušný orgán bezodkladne elektronicky informuje jednotné kontaktné
miesto o
a) udelení oprávnenia,
b) zamietnutí žiadosti o udelenie oprávnenia alebo
c) inej dôležitej skutočnosti súvisiacej so žiadosťou o udelenie oprávnenia.
(5) Ak bola žiadosť podaná prostredníctvom jednotného kontaktného miesta,
konanie o udelenie oprávnenia začína dňom doručenia žiadosti príslušnému orgánu.
(6) Odseky 3 až 5 sa nepoužijú, ak jednotné kontaktné miesto je súčasne príslušným
orgánom.
§ 12
Dozor nad cezhraničnými poskytovateľmi služby
(1) Dozor nad cezhraničnými poskytovateľmi služby vykonávajú príslušné orgány
podľa osobitného predpisu 24) v spolupráci s príslušnými orgánmi štátu usadenia.
(2) Príslušné orgány vykonajú kontrolu na základe žiadosti príslušného orgánu
štátu usadenia. Príslušné orgány môžu vykonať kontrolu aj na základe vlastného alebo
iného podnetu. Ak príslušný orgán vykoná kontrolu na základe žiadosti príslušného
orgánu štátu usadenia, o jej výsledku bezodkladne informuje príslušný orgán štátu
usadenia.
(3) Ak nemožno kontrolu vykonať v lehote požadovanej príslušným orgánom štátu
usadenia alebo v požadovanom rozsahu, príslušný orgán o tom informuje príslušný orgán
štátu usadenia, ktorý o kontrolu požiadal.
(4) Ak príslušný orgán vykoná kontrolu, pri ktorej zistí, že konanie cezhraničného
poskytovateľa služby ohrozuje práva alebo právom chránené záujmy príjemcu služby
podľa osobitného predpisu, požiada príslušný orgán štátu usadenia, aby prijal vhodné
opatrenia na zabránenie porušovania práv a právom chránených záujmov príjemcu služby.
(5) Príslušný orgán môže požiadať príslušný orgán iného členského štátu o
všetky informácie o disciplinárnych, administratívnych opatreniach alebo trestoch
a ochranných opatreniach a rozhodnutiach, ktoré sa týkajú platobnej neschopnosti
alebo konkurzu poskytovateľa služby a spochybňujú jeho profesijnú spoľahlivosť a
spôsobilosť na poskytovanie služby.
§ 13
Ochrana príjemcov služieb pri cezhraničnom poskytovaní služieb
(1) Ak pri poskytovaní služby cezhraničným poskytovateľom služby hrozí ujma
na živote, zdraví, majetku alebo životnom prostredí, príslušný orgán prijme opatrenie
proti cezhraničnému poskytovateľovi služby, ktorým sa zabezpečí ochrana pred hroziacou
ujmou.
(2) Príslušný orgán pred prijatím opatrenia podľa odseku 1 požiada príslušný
orgán štátu usadenia, aby prijal opatrenia proti cezhraničnému poskytovateľovi služby,
a poskytne mu všetky informácie o príslušnej službe, o cezhraničnom poskytovateľovi
tejto služby a okolnostiach prípadu. Príslušný orgán môže prijať opatrenia proti
cezhraničnému poskytovateľovi služby iba po doručení vyjadrenia príslušného orgánu
štátu usadenia.
(3) Opatrenie podľa odseku 1 možno prijať, iba ak
a) osobitný predpis,
podľa ktorého je opatrenie prijaté, nie je predpisom, ktorý preberá právne záväzný
akt Európskej únie v oblasti bezpečnosti služieb,
b) prijaté opatrenie zaručuje vyšší stupeň ochrany príjemcu služby ako opatrenie
príslušného orgánu štátu usadenia, ak bolo prijaté,
c) príslušný orgán štátu usadenia neprijal žiadne opatrenie, alebo neplánuje prijať
žiadne opatrenie, alebo prijaté opatrenie je nedostatočné a
d) prijaté opatrenie je primerané s prihliadnutím na všetky okolnosti prípadu.
(4) Príslušný orgán pred prijatím opatrenia podľa odseku 1 oznámi Európskej
komisii a príslušnému orgánu štátu usadenia zámer prijať vlastné opatrenie. V oznámení
uvedie dôvody, pre ktoré považuje opatrenia príslušného orgánu štátu usadenia za
nedostatočné, ak príslušný orgán štátu usadenia prijal takéto opatrenia, a uvedie
splnenie podmienok podľa odsekov 2 a 3.
(5) Príslušný orgán môže prijať opatrenie proti cezhraničnému poskytovateľovi
služby až po uplynutí 15 pracovných dní odo dňa oznámenia podľa odseku 4.
(6) Postup podľa odsekov 2, 4 a 5 sa neuplatní, ak prijatie opatrenia proti
cezhraničnému poskytovateľovi služby je odôvodnené naliehavosťou prípadu a spĺňa
podmienky ustanovené v odseku 3. Ak príslušný orgán takéto opatrenie prijme, bezodkladne
to oznámi Európskej komisii a členskému štátu usadenia s odôvodnením naliehavosti
prípadu.
§ 14
Dozor nad usadenými poskytovateľmi služby poskytujúcimi služby cezhraničnev
iných členských štátoch
(1) Dozor nad usadenými poskytovateľmi služby vykonávajú príslušné orgány
podľa osobitných predpisov. 25) Ak je potrebné vykonať kontrolu u usadeného poskytovateľa
služby v inom členskom štáte, v ktorom poskytuje služby cezhranične, príslušný orgán
požiada príslušný orgán iného členského štátu o vykonanie kontroly.
(2) Príslušný orgán vykoná kontrolu u usadeného poskytovateľa služby aj vtedy,
ak o to požiada príslušný orgán iného členského štátu. Ak je príslušnému orgánu doručená
žiadosť o vykonanie kontroly, príslušný orgán bezodkladne vykoná kontrolu v požadovanom
rozsahu podľa osobitných predpisov a o výsledkoch bezodkladne informuje príslušný
orgán iného členského štátu.
(3) Príslušný orgán bezodkladne poskytne príslušnému orgánu iného členského
štátu všetky dostupné informácie o disciplinárnych, administratívnych opatreniach
alebo trestoch a ochranných opatreniach a rozhodnutiach, ktoré sa týkajú platobnej
neschopnosti alebo konkurzu a majú dopad na profesijnú spoľahlivosť a spôsobilosť
usadeného poskytovateľa služieb na základe odôvodnenej žiadosti. Príslušný orgán
o tomto postupe bezodkladne informuje usadeného poskytovateľa služby.
(4) Informácie podľa odseku 3 príslušný orgán poskytne iba na základe rozhodnutia,
ktoré je právoplatné alebo vykonateľné. Ak ide o rozhodnutie, ktoré je vykonateľné,
v informácii sa uvedie, či je rozhodnutie právoplatné alebo či bol voči nemu podaný
opravný prostriedok a kedy sa očakáva rozhodnutie o opravnom prostriedku. V informácii
sa tiež uvedie osobitný predpis, podľa ktorého bola usadenému poskytovateľovi služby
uložená sankcia, alebo podľa ktorého bol uznaný vinným.
(5) Na žiadosť príslušného orgánu iného členského štátu poskytne príslušný
orgán aj doplňujúce informácie o usadenom poskytovateľovi služieb a potvrdí, že poskytovateľ
je usadený v Slovenskej republike a nevykonáva svoje činnosti nezákonným spôsobom,
ak sú mu tieto informácie známe.
(6) Žiadosť podľa odseku 1 musí byť odôvodnená. Informácie získané na základe
žiadosti môže príslušný orgán využiť iba na účely konania podľa odseku 1 a je povinný
zachovávať o nich mlčanlivosť.
§ 15
Notifikačná povinnosť
(1) Príslušný orgán bezodkladne informuje štát usadenia, dotknuté členské
štáty a Európsku komisiu, ak zistí, že činnosť cezhraničného poskytovateľa služby
vážne ohrozuje alebo môže vážne ohroziť zdravie, bezpečnosť osôb alebo životné prostredie
na území Slovenskej republiky alebo na území iného členského štátu.
(2) Ak príslušný orgán zistí, že činnosť usadeného poskytovateľa služby,
ktorý poskytuje služby aj cezhranične, môže predstavovať vážnu ujmu na zdraví alebo
bezpečnosti osôb alebo na životnom prostredí v inom členskom štáte, bezodkladne o
tom informuje ostatné členské štáty a Európsku komisiu.
§ 16
Príslušné orgány iných členských štátov majú právo nahliadať do registrov
a iných úradných evidencií, v ktorých sú zapísaní poskytovatelia služieb, za rovnakých
podmienok ako príslušné orgány.
§ 17
Dozor
(1) Dozor nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona vykonáva Slovenská
obchodná inšpekcia (ďalej len "orgán dozoru").
(2) Ak ide o poskytovanie právnych služieb podľa osobitného predpisu, 25a)
dozor nad dodržiavaním povinností podľa tohto zákona vykonáva Slovenská advokátska
komora.
(3) Na dozor nad dodržiavaním povinnosti podľa § 10, na konanie o porušení
tejto povinnosti a ukladanie sankcie za jej porušenie sa vzťahuje osobitný predpis.25b)
(4) Orgán dozoru je príslušným orgánom25c) pre cezhraničnú spoluprácu podľa
osobitného predpisu,25d) ak ide o presadzovanie povinnosti podľa § 10, bez ohľadu
na odsek 2. Slovenská advokátska komora poskytne orgánu dozoru súčinnosť potrebnú
na plnenie úloh cezhraničnej spolupráce, ak ide o poskytovanie právnych služieb podľa
osobitného predpisu.25a)
§ 18
Správne delikty
(1) Poskytovateľ služby, ktorý poruší povinnosť podľa § 6 alebo 10, sa
dopustí správneho deliktu, za ktorý mu orgán dozoru uloží pokutu
a) od 100 eur do
1 500 eur, ak nesplní povinnosť podľa § 6,
b) od 100 eur do 3 000 eur, ak nesplní povinnosť podľa § 10.
(2) Výška pokuty sa určí s prihliadnutím na závažnosť porušenia povinnosti,
trvanie, následky a opakovanie.
(3) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď orgán dozoru zistil
porušenie povinnosti, najneskôr do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinností
došlo.
(4) Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu.
§ 19
Informačný systém vnútorného trhu
(1) Informácie potrebné na posúdenie splnenia požiadaviek podľa § 3 ods.
1 na rozhodovanie o udelení oprávnenia alebo na výkon dozoru príslušných orgánov
sa poskytujú a overujú prostredníctvom Informačného systému vnútorného trhu. 26)
Tieto informácie sa poskytujú vzájomne na základe žiadosti. Prístup príslušných orgánov
k osobným údajom, doba uchovania osobných údajov a postupy súvisiace s ochranou osobných
údajov upravuje osobitný predpis. 27)
(2) Informácie, ktoré príslušný orgán v konaní o udelení oprávnenia získal
prostredníctvom Informačného systému vnútorného trhu, majú pre príslušný orgán rovnakú
právnu záväznosť ako informácie uvedené žiadateľom v žiadosti o udelenie oprávnenia
alebo v priložených listinách.
§ 20
Spoločné ustanovenia
(1) Činnosť príslušných orgánov pri vykonávaní úloh podľa tohto zákona koordinuje
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky.
(2) Na konanie podľa tohto zákona sa vzťahuje všeobecný predpis o správnom
konaní.
(3) Na ochranu práv príjemcov služieb, ktorí sú spotrebiteľmi, vrátane ich
kolektívnych záujmov, sa vzťahuje osobitný predpis. 28)
§ 20a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2024
(1) Dozor nad dodržiavaním povinnosti podľa § 10 začatý a neukončený pred
1. júlom 2024 sa dokončí podľa právnych predpisov účinných do 30. júna 2024. Konania
o porušení povinnosti podľa § 10 zistené dozorom podľa predchádzajúcej vety sa začnú
a dokončia podľa právnych predpisov účinných do 30. júna 2024.
(2) Konania o porušení povinnosti podľa § 10 začaté a právoplatne neukončené
pred 1. júlom 2024 sa dokončia podľa právnych predpisov účinných do 30. júna 2024.
Čl.II
Zákon č. 63/1950 Zb. o úprave hospodárenia s tabakom, soľou a liehom a o zrušení
štátnych finančných monopolov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
150/1994 Z.z. a zákona č. 289/1996 Z.z. sa mení takto:
1. V § 8 ods. 1 sa slovo "obchodného" nahrádza slovom "živnostenského".
Odkaz 1 sa nahrádza odkazom 2.
Poznámka pod čiarou k odkazu 1 sa vypúšťa.
2. V § 8 ods. 3 sa slovo "obchodného" nahrádza slovom "živnostenského".
Čl.III
Zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, výbušninách
a o štátnej banskej správe v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 499/1991 Zb.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 154/1995 Z.z., zákona č. 58/1998 Z.z.,
zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z. a zákona č. 292/2009 Z.z. sa dopĺňa
takto:
1. § 4a sa dopĺňa odsekmi 15 až 18, ktoré znejú:
"(15) Žiadosť o vydanie banského oprávnenia sa podáva obvodnému banskému
úradu miestne príslušnému podľa bydliska fyzickej osoby, alebo sídla právnickej osoby,
ktorá je žiadateľom o jeho vydanie. Ak žiadosť o vydanie banského oprávnenia podáva
zahraničná osoba, miestne príslušným je Obvodný banský úrad v Bratislave.
(16) Žiadosť podľa odseku 15 možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu,
ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta 3ga) (ďalej len "jednotné kontaktné
miesto"). Jednotné kontaktné miesto predloží žiadosť spolu s priloženými dokladmi
miestne príslušnému obvodnému banskému úradu v lehote a spôsobom podľa osobitného
predpisu. 3gb)
(17) Ak sa žiadosť podľa odseku 15 podáva prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta, konanie o vydanie banského oprávnenia začína dňom doručenia žiadosti miestne
príslušnému obvodnému banskému úradu, ktorý o tom vydá potvrdenie. 3gc)
(18) Vydanie banského oprávnenia oznámi obvodný banský úrad jednotnému kontaktnému
miestu bezodkladne po nadobudnutí právoplatnosti rozhodnutia, ktorým bolo vydané.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 3ga, 3gb a 3gc znejú:
"3ga) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
3gb) § 66ba zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení zákona č. 136/2010 Z.z.
3gc) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z.".
2. Za § 46 sa vkladá § 46a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 46a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činností podľa tohto zákona, postup podávania žiadostí o povolenie,
na vydávanie povolení a výkon dozoru podľa tohto zákona platia ustanovenia všeobecného
predpisu o službách na vnútornom trhu, 25b) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 25b znie:
"25b) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.IV
Zákon Slovenskej národnej rady č. 330/1991 Zb. o pozemkových úpravách, usporiadaní
pozemkového vlastníctva, pozemkových úradoch, pozemkovom fonde a o pozemkových spoločenstvách
v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 293/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej
rady č. 323/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 187/1993 Z.z.,
zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 180/1995 Z.z., zákona č. 222/1996 Z.z.,
zákona č. 80/1998 Z.z., zákona č. 256/2001 Z.z., zákona č. 420/2002 Z.z., zákona
č. 518/2003 Z.z., zákona č. 217/2004 Z.z., zákona č. 523/2004 Z.z., zákona č. 549/2004
Z.z., zákona č. 571/2007 Z.z., zákona č. 285/2008 Z.z., zákona č. 66/2009 a zákona
č. 499/2009 Z.z. sa dopĺňa takto:
Za § 42p sa vkladajú § 42q a 42r, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 42q
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. júna 2010
Fyzické osoby, ktoré vykonávajú projektovanie pozemkových úprav (§ 25a)
ako samostatne zárobkovú činnosť, sú do 31. decembra 2010 povinné získať oprávnenie
na podnikanie podľa osobitného predpisu, 58a) inak strácajú oprávnenie na projektovanie
pozemkových úprav.
§ 42r
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti, postup podávania žiadostí o osvedčenie a postup pre
vydávanie osvedčenia podľa § 25a a výkon dozoru podľa tohto zákona platia ustanovenia
všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 59) ak tento zákon neustanovuje
inak.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 58a a 59 znejú:
"58a) Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon)
v znení neskorších predpisov.
59) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.V
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení
zákona č. 231/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 132/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 289/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z.z., zákona
č. 288/1997 Z.z., zákona č. 379/1997 Z.z., zákona č. 70/1998 Z.z., zákona č. 76/1998
Z.z., zákona č. 126/1998 Z.z., zákona č. 129/1998 Z.z., zákona č. 140/1998 Z.z.,
zákona č. 143/1998 Z.z., zákona č. 144/1998 Z.z., zákona č. 161/1998 Z.z., zákona
č. 178/1998 Z.z., zákona č. 179/1998 Z.z., zákona č. 194/1998 Z.z., zákona č. 263/1999
Z.z., zákona č. 264/1999 Z.z., zákona č. 119/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z.,
zákona č. 236/2000 Z.z., zákona č. 238/2000 Z.z., zákona č. 268/2000 Z.z., zákona
č. 338/2000 Z.z., zákona č. 223/2001 Z.z., zákona č. 279/2001 Z.z., zákona č. 488/2001
Z.z., zákona č. 554/2001 Z.z., zákona č. 261/2002 Z.z., zákona č. 284/2002 Z.z.,
zákona č. 506/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 219/2003 Z.z., zákona
č. 245/2003 Z.z., zákona č. 423/2003 Z.z., zákona č. 515/2003 Z.z., zákona č. 586/2003
Z.z., zákona č. 602/2003 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 350/2004 Z.z.,
zákona č. 365/2004 Z.z., zákona č. 420/2004 Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona
č. 544/2004 Z.z., zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 624/2004 Z.z., zákona č. 650/2004
Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona
č. 93/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 351/2005
Z.z., zákona č. 470/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z.,
zákona č. 555/2005 Z.z., zákona č. 567/2005 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona
č. 126/2006 Z.z., zákona č. 17/2007 Z.z., zákona č. 99/2007 Z.z., zákona č. 193/2007
Z.z., zákona č. 218/2007 Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z.,
zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z., zákona č. 448/2008 Z.z., zákona
č. 186/2009 Z.z., zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z. a zákona č. 129/2010
Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 2 písm. m) sa na konci pripájajú tieto slová: "cestná motorová
doprava [vnútroštátna nepravidelná autobusová doprava, vnútroštátna nákladná cestná
doprava, vnútroštátna taxislužba, 23a)]".
2. V § 3 ods. 2 písm. x) sa za slovo "okrem" vkladajú slová "sprostredkovania
zamestnania za úhradu a".
3. V § 3 ods. 2 sa vypúšťa písmeno zn).
Doterajšie písmená zo) až zr) sa označujú ako písmená zn) až zq).
4. V § 5 ods. 1 sa vypúšťa bodkočiarka a slová "povolenie na prevádzkovanie
živnosti (ďalej len "koncesia") sa vyžaduje len v prípadoch vymedzených týmto zákonom".
5. V § 8 ods. 6 sa slová "živnostenský list alebo koncesnú listinu" nahrádzajú
slovami "osvedčenie o živnostenskom oprávnení".
6. § 9 sa vypúšťa.
7. V § 10 odseky 1 až 4 znejú:
"(1) Oprávnenie prevádzkovať živnosť (ďalej len "živnostenské oprávnenie")
vzniká právnickým osobám už zapísaným do obchodného registra, právnickým osobám,
ktoré sa do obchodného registra nezapisujú, a fyzickým osobám s bydliskom v členskom
štáte Európskej únie alebo v členskom štáte Organizácie pre hospodársku spoluprácu
a rozvoj dňom ohlásenia, alebo ak je v ohlásení uvedený neskorší deň začatia živnosti,
týmto dňom; za deň ohlásenia sa považuje deň, ktorým má ohlásenie všetky náležitosti
podľa § 45, 45a a 46. Podanie, ktoré spĺňa náležitosti ohlásenia a obsahuje predmet
podnikania, na ktorý už podnikateľovi vzniklo živnostenské oprávnenie alebo ktorý
nie je živnosťou, nie je ohlásením.
(2) Preukazom živnostenského oprávnenia je
a) osvedčenie o splnení podmienok
ustanovených týmto zákonom na prevádzkovanie živností (ďalej len "osvedčenie o živnostenskom
oprávnení"); do vydania osvedčenia o živnostenskom oprávnení rovnopis ohlásenia s
preukázaným doručením,
b) výpis zo živnostenského registra.
(3) Ak tento zákon neustanovuje inak, zahraničným osobám 28a) a fyzickým
osobám, ktoré sa podľa osobitného predpisu povinne zapisujú do obchodného registra,
sa pri splnení určených podmienok vydá osvedčenie o živnostenskom oprávnení pred
zápisom do obchodného registra. Pri nesplnení určených podmienok sa im o tom vydá
rozhodnutie.
(4) Na žiadosť zakladateľov, prípadne orgánov alebo osôb oprávnených podať
návrh na zápis slovenskej právnickej osoby do obchodného registra, vydá živnostenský
úrad osvedčenie o živnostenskom oprávnení pred zápisom do tohto registra, ak je preukázané,
že právnická osoba bola založená a spĺňa určené podmienky. Pri nesplnení určených
podmienok sa im o tom vydá rozhodnutie.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 28a znie:
"28a) § 21 Obchodného zákonníka.".
8. § 10 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
"(8) Ohlásenie, ktorým vzniklo živnostenské oprávnenie, nemožno vziať späť.".
9. V § 11 ods. 4 sa slová "§ 58 ods. 1 písm. d)" nahrádza slovami "§ 58 ods.
1 písm. c)".
10. V § 11 ods. 6 sa slová "remeselnú, viazanú alebo koncesovanú živnosť"
nahrádzajú slovami "remeselnú alebo viazanú živnosť".
11. V § 11 ods. 7 sa v druhej vete slová "remeselnej živnosti, viazanej živnosti
alebo koncesovanej živnosti (§ 7) alebo nemá bydlisko" nahrádzajú slovami "remeselnej
živnosti alebo viazanej živnosti (§ 7), alebo ak tieto podmienky spĺňa, ale nemá
bydlisko".
12. V § 11 ods. 8 sa slová "remeselnú živnosť, viazanú živnosť alebo koncesovanú
živnosť" nahrádzajú slovami "remeselnú živnosť alebo viazanú živnosť".
13. V § 12 ods. 2 sa vypúšťajú slová "alebo o koncesiu požiada".
14. V § 13 ods. 7 sa vypúšťajú slová "alebo § 50" a slová "živnostenského
listu alebo novej koncesnej listiny" sa nahrádzajú slovami "osvedčenia o živnostenskom
oprávnení".
15. V § 14 ods. 3 sa slová "živnostenské listy alebo koncesné listiny" nahrádzajú
slovami "osvedčenia o živnostenskom oprávnení".
16. Nadpis nad § 19 znie: "DRUHY ŽIVNOSTÍ".
17. V § 19 sa vypúšťa slovo "Ohlasovacie".
18. V § 22 ods. 1 písm. c) sa za slovo "ukončení" vkladá slovo "najmenej".
19. V § 25 odsek 1 znie:
"(1) Voľné živnosti sú živnosti, ktoré nie sú uvedené v prílohách č. 1 a
2 a ich označenie nezodpovedá obsahu živností uvedených v týchto prílohách.".
20. V druhej časti sa vypúšťa Hlava II.
21. V § 28 ods. 1 sa slová "obsahu živnostenského listu alebo koncesnej listiny"
nahrádzajú slovami "znenia predmetu podnikania".
22. V § 30 ods. 1 prvá veta znie: "Podnikateľ je povinný prevádzkareň označiť
najneskôr v deň začatia prevádzkovania živnosti.".
23. V § 34 ods. 1 písm. j) sa vypúšťajú slová "ak jeho predaj nevyžaduje
koncesiu,".
24. Nadpis ŠTVRTEJ ČASTI a HLAVY I znie:
25. V § 45 ods. 1 sa vypúšťa slovo "ohlasovaciu".
26. V § 45 ods. 5 sa slová "živnostenského listu" nahrádzajú slovami "osvedčenia
o živnostenskom oprávnení".
27. V § 45 ods. 5 písm. e) sa na začiatku vkladajú slová "označenie a".
28. V § 45 sa za odsek 5 vkladá nový odsek 6, ktorý znie:
"(6) Fyzická osoba s trvalým pobytom v zahraničí alebo právnická osoba so
sídlom v zahraničí uvedie aj svojho splnomocnenca v tuzemsku pre doručovanie.".
Doterajší odsek 6 sa označuje ako odsek 7.
29. § 45a vrátane nadpisu znie:
"§ 45a
Iné údaje k ohláseniu
(1) Fyzická osoba a právnická osoba uvedie zároveň s ohlásením živnosti
tiež údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov, ktorými sú miesto a
okres narodenia, meno a priezvisko otca, meno, priezvisko a rodné priezvisko matky,
pri zmene mena a zmene priezviska aj pôvodné meno alebo pôvodné priezvisko osôb majúcich
štátnu príslušnosť niektorého členského štátu Európskej únie, na ktoré sa podľa tohto
zákona vzťahuje podmienka bezúhonnosti. To neplatí v prípade predloženia výpisu z
registra trestov podľa § 66f.
(2) Fyzická osoba, ktorá nie je registrovaná u správcu dane, ktorým je
daňový úrad, zároveň s ohlásením živnosti uvedie aj údaje na splnenie registračnej
povinnosti a oznamovacej povinnosti vyžadované podľa osobitného zákona. 36d) Právnická
osoba, ktorá nie je registrovaná u správcu dane, ktorým je daňový úrad, zároveň s
ohlásením živnosti môže uviesť aj údaje na splnenie registračnej povinnosti a oznamovacej
povinnosti vyžadované podľa osobitného zákona. 36d)
(3) Fyzická osoba, ktorá ešte nie je v systéme povinného zdravotného poistenia
prihlásená, zároveň s ohlásením živnosti uvedie tiež údaje vyžadované podľa osobitného
zákona 36e) na prihlásenie sa do systému povinného zdravotného poistenia.
(4) Fyzická osoba, ktorá je v systéme povinného zdravotného poistenia
prihlásená, zároveň s ohlásením živnosti
a) uvedie obchodné meno poisťovne, v ktorej
je prihlásená,
b) oznámi zmenu platiteľa poistného, ak jej to vyplýva z osobitného zákona.
(5) Osoby, ktoré sa povinne zapisujú do obchodného registra, 36f) môžu
zároveň s ohlásením živnosti uviesť aj údaje a predložiť doklady vyžadované podľa
osobitného zákona 36g) pre návrh na zápis údajov do obchodného registra. 36h)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 36d až 36h znejú:
"36d) § 31 ods. 1 a 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb.
o správe daní a poplatkov a o zmenách v sústave územných finančných orgánov v znení
neskorších predpisov.
36e) Zákon č. 580/2004 Z.z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení
zákona č. 95/2002 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov.
36f) § 27 ods. 2 Obchodného zákonníka.
36g) § 6 ods. 1 písm. b) a c) a § 6 ods. 2 zákona č. 530/2003 Z.z. v
znení neskorších predpisov.
36h) § 5, § 5b a nasl. a § 15d ods. 3 zákona č. 530/2003 Z.z. v znení
zákona č. 136/2010 Z.z.".
30. V § 46 sa odsek 1 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
"f) pripojí výpis z registra trestov osôb, ktoré nie sú štátnymi občanmi
členského štátu Európskej únie a na ktoré sa vzťahuje podmienka bezúhonnosti podľa
tohto zákona.".
31. V § 46 sa odsek 2 dopĺňa písmenom f), ktoré znie:
"f) pripojí výpis z registra trestov osôb, ktoré nie sú štátnymi občanmi
členského štátu Európskej únie a na ktoré sa vzťahuje podmienka bezúhonnosti podľa
tohto zákona.".
32. V § 46 ods. 4 sa slová "Slovenskej republiky" nahrádzajú slovami "niektorého
členského štátu Európskej únie".
33. V § 46 ods. 5 sa slová "Ak v § 66f nie je ustanovené inak, pre fyzické
osoby, ktoré nie sú štátnymi občanmi Slovenskej republiky" nahrádzajú slovami "Pre
fyzické osoby, ktoré nie sú štátnymi občanmi niektorého členského štátu Európskej
únie".
34. Nadpis nad § 47 znie: "Vydanie osvedčenia o živnostenskom oprávnení".
35. V § 47 odseky 1 až 5 znejú:
"(1) Ak živnostenský úrad zistí, že ohlásenie má náležitosti podľa § 45,
§ 45a ods. 1 až 4 a § 46 a podnikateľ spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom, vydá
osvedčenie o živnostenskom oprávnení najneskôr do piatich pracovných dní odo dňa,
keď mu ohlásenie živnosti a výpisy z registra trestov boli doručené.
(2) Osvedčenie o živnostenskom oprávnení vydané fyzickej osobe obsahuje
a) osobné údaje podnikateľa,
b) obchodné meno,
c) identifikačné číslo,
d) predmet alebo predmety podnikania,
e) miesto podnikania,
f) dobu, na ktorú sa živnostenské oprávnenie vydáva, ak prevádzkovanie živnosti ohlásila
na dobu určitú,
g) deň začatia živnosti, ak v ohlásení uviedla neskorší deň začatia živnosti,
h) dátum vydania osvedčenia o živnostenskom oprávnení.
(3) Identifikačné číslo pridelí fyzickej osobe živnostenský úrad. Potrebné
identifikačné čísla oznámi živnostenskému úradu príslušný orgán štátnej správy.
(4) Osvedčenie o živnostenskom oprávnení vydané právnickej osobe obsahuje
a) obchodné meno a právnu formu,
b) sídlo,
c) identifikačné číslo,
d) predmet alebo predmety podnikania,
e) dobu, na ktorú sa živnostenské oprávnenie vydáva, ak prevádzkovanie živnosti ohlásila
na dobu určitú,
f) deň začatia živnosti, ak ide o právnickú osobu podľa § 10 ods. 1 a ak zamýšľa
prevádzkovať živnosť neskorším dňom ako dňom ohlásenia,
g) dátum vydania osvedčenia o živnostenskom oprávnení.
(5) Osvedčenie o živnostenskom oprávnení vydané zahraničnej osobe obsahuje
aj označenie, adresu miesta činnosti podniku zahraničnej osoby alebo miesta činnosti
organizačnej zložky podniku zahraničnej osoby na území Slovenskej republiky a osobné
údaje osoby vedúceho podniku zahraničnej osoby alebo vedúceho organizačnej zložky
podniku zahraničnej osoby. U zahraničnej fyzickej osoby sa v osvedčení o živnostenskom
oprávnení údaj o mieste podnikania neuvádza.".
36. V § 47 ods. 6 sa za číslo "46" vkladajú slová "alebo je nezrozumiteľné".
37. V § 47 sa za odsek 7 vkladá nový odsek 8, ktorý znie:
"(8) Ak podanie nie je ohlásením, živnostenský úrad o tom rozhodne v lehote
podľa odseku 1.".
Doterajšie odseky 8 a 9 sa označujú ako odseky 9 a 10.
38. V § 47 ods. 10 sa slová "živnostenského listu" nahrádzajú slovami "osvedčenia
o živnostenskom oprávnení".
39. V § 49 ods. 2 druhej vete sa slová "živnostenskom liste" nahrádzajú slovami
"osvedčení o živnostenskom oprávnení".
40. Vo štvrtej časti sa vypúšťa Hlava II.
41. V § 57 ods. 1 písm. g) sa vypúšťajú slová "pri ohlasovacích živnostiach"
a slová "§ 58 ods. 1 písm. d)" sa nahrádzajú slovami "§ 58 ods. 1 písm. c)".
42. V § 57 odsek 3 znie:
"(3) Ak v oznámení podľa odseku 1 písm. g) nie je uvedený neskorší deň, živnostenské
oprávnenie zanikne dňom nasledujúcim po dni doručenia oznámenia o ukončení podnikania
živnostenskému úradu. Oznámenie o ukončení podnikania možno vziať späť najneskôr
v deň, ktorý predchádza dňu zániku živnostenského oprávnenia.".
43. § 57 sa dopĺňa odsekmi 4 až 6, ktoré znejú:
"(4) Podnikateľ môže oznámiť miestne príslušnému živnostenskému úradu pozastavenie
prevádzkovania živnosti. Účinky pozastavenia živnostenského oprávnenia nastávajú
dňom doručenia oznámenia o pozastavení prevádzkovania živnosti živnostenskému úradu,
alebo ak je v oznámení uvedený neskorší deň, týmto dňom.
(5) Po pozastavení prevádzkovania živnosti podnikateľ nadobudne živnostenské
oprávnenie uplynutím doby pozastavenia prevádzkovania živnosti alebo dňom uvedeným
v oznámení o zmene doby pozastavenia prevádzkovania živnosti.
(6) Pozastavenie živnosti nemôže trvať kratšie ako šesť mesiacov a dlhšie
ako tri roky.".
44. V § 58 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
45. V § 58 ods. 2 písm. a) sa vypúšťajú slová "koncesnou listinou,".
46. V § 58 ods. 2 písmeno b) znie:
"b) z vlastného alebo iného podnetu živnostenské oprávnenie na jednu živnosť
alebo viac živností zrušiť, ak podnikateľ nezačal prevádzkovať živnosť v lehote dlhšej
ako dva roky od vzniku živnostenského oprávnenia, alebo ak bez pozastavenia prevádzkovania
živnosti prestane prevádzkovať živnosť na dobu dlhšiu ako dva roky,".
47. V § 58 ods. 2 sa vypúšťa písmeno c).
48. V § 58 ods. 3 sa slová "živnostenský list alebo koncesnú listinu" nahrádzajú
slovami "osvedčenie o živnostenskom oprávnení".
49. V § 58 odsek 4 znie:
"(4) Osoba, ktorej sa živnostenské oprávnenie zrušilo z dôvodov uvedených
v odseku 1 písm. c) alebo v odseku 2 písm. a), môže ohlásiť živnosť najskôr po uplynutí
troch rokov od právoplatnosti rozhodnutia o zrušení živnostenského oprávnenia.".
50. V § 60 odsek 1 znie:
"(1) Živnostenský register (ďalej len "register") tvorí súbor týmto zákonom
určených údajov o podnikateľoch. Údaje do registra zapisujú obvodné úrady prostredníctvom
informačného systému živnostenského podnikania, ktorého správcom je Ministerstvo
vnútra Slovenskej republiky.".
51. V § 60 ods. 2 písmeno f) znie:
"f) predmet alebo predmety podnikania,".
52. V § 60 ods. 4 sa slová "údaje uvedené v odseku 2 písm. a) bodoch 4.,
5. a 7." nahrádzajú slovami "rodné priezvisko, rodné číslo, dátum a miesto narodenia".
53. § 60 sa dopĺňa odsekmi 5 a 6, ktoré znejú:
"(5) Údaje zapísané do verejnej časti registra sa zverejňujú bez zbytočného
odkladu.
(6) Ak kontrolóri živnostenského úradu zistia, že v registri zapísaná prevádzkareň
bola zrušená, živnostenský úrad adresu prevádzkarne v registri vymaže.".
54. § 60a vrátane nadpisu znie:
"§ 60a
Výpis z registra a prehľad zapísaných údajov
(1) Každý má právo vyžadovať od živnostenského úradu výpis z verejnej časti
registra. Výpis z verejnej časti registra obsahuje zapísané údaje platné v deň jeho
vydania.
(2) Ak vo verejnej časti registra určitý zápis nie je, živnostenský úrad
vydá o tom na požiadanie potvrdenie.
(3) Ak tento zákon neustanovuje inak, údaje z neverejnej časti registra
možno poskytnúť iba fyzickej osobe, ktorej sa údaje týkajú. Takejto osobe živnostenský
úrad vydá na požiadanie výpis v rozsahu údajov zapísaných vo verejnej i neverejnej
časti registra platných v deň jeho vydania.
(4) Na požiadanie možno fyzickej osobe, ktorej sa údaje týkajú, vydať prehľad
zapísaných údajov obsahujúci informácie o údajoch platných v deň jeho vydania a informácie
o zapísaných, ale v deň jeho vydania už neplatných údajoch.".
55. V § 60b odsek 4 znie:
"(4) Údaje vyžadované na daňovú registráciu alebo na prihlásenie sa do systému
povinného zdravotného poistenia podľa osobitných predpisov sú bezodkladne po vzniku
živnostenského oprávnenia zasielané informačným systémom živnostenského podnikania
v elektronickej podobe na adresu elektronickej podateľne spoločnej pre daňové úrady
alebo informačnému systému príslušnej zdravotnej poisťovne. Na adresu elektronickej
podateľne spoločnej pre daňové úrady a informačnému systému príslušnej zdravotnej
poisťovni sa bezodkladne zasielajú aj zmeny údajov z registra oznámené podľa § 49.".
56. V § 61 ods. 1 sa vypúšťajú slová "a z podmienok uložených koncesnou listinou".
57. § 65 sa vypúšťa.
58. V § 65a sa vypúšťa odsek 1.
Doterajšie odseky 2 až 4 sa označujú ako odseky 1 až 3.
59. V § 65a ods. 1 písm. a) sa vypúšťa slovo "ohlasovaciu".
60. V § 65a ods. 2 písm. c) sa vypúšťajú slová "alebo v žiadosti, na ktorej
základe sa rozhodlo o udelení koncesie (§ 56 ods. 1)".
61. V § 65b ods. 1 sa za slová "Za porušenie povinností ustanovených" vkladajú
slová "v § 17 ods. 7," a slová "§ 65a ods. 2 písm. b)" sa nahrádzajú slovami "§ 65a
ods. 1 písm. b)".
62. V § 66 ods. 1 sa slová "§ 63 až 65" nahrádzajú slovami "§ 63 a 64".
63. V § 66 ods. 2 sa slová "týmto zákonom" nahrádzajú slovami "týmto alebo
osobitným zákonom".
64. V § 66b ods. 1 sa slová "jednotného automatizovaného informačného systému
v živnostenskom podnikaní" nahrádzajú slovami "informačného systému živnostenského
podnikania".
65. V § 66b odsek 2 znie:
"(2) Obvodný úrad plní úlohy jednotného kontaktného miesta podľa tohto
zákona pre činnosti, ktoré sú
a) živnosťou,
b) podnikaním na základe iného ako živnostenského oprávnenia, ak tak ustanovujú osobitné
zákony,
c) poskytovaním služieb podľa osobitného zákona. 39)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 39 znie:
"39) § 2 písm. a) zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
66. § 66b sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
"(3) Miestne príslušným obvodným úradom na plnenie úloh jednotného kontaktného
miesta podľa odseku 2 písm. b) a c) a pre zahraničné osoby je obvodný úrad v sídle
kraja.
(4) Obvodný úrad v sídle kraja vydáva doklad o povahe a dĺžke praxe v činnostiach,
ktoré sú živnosťou.".
67. § 66ba vrátane nadpisu znie:
"§ 66ba
Úlohy jednotného kontaktného miesta
(1) Jednotné kontaktné miesto poskytuje informácie o
a) všeobecných a
osobitných podmienkach podnikania a o podmienkach poskytovania služieb na území Slovenskej
republiky,
b) postupoch vybavovania náležitostí spojených s možnosťou získania oprávnenia na
podnikanie a prístupu k poskytovaniu služieb,
c) kontaktoch na orgány, ktoré sú podľa osobitných predpisov príslušné na rozhodovanie
vo veciach podnikania a poskytovania služieb, a na iné subjekty, 41ab) ktoré môžu
poskytovateľom služieb alebo príjemcom služieb ponúknuť praktickú pomoc,
d) možnostiach prístupu k verejnej časti registra s databázami poskytovateľov služieb,
e) všeobecne dostupných spôsoboch riešenia sporov súvisiacich so vznikom oprávnenia
na podnikanie alebo s možnosťou poskytovania služieb a vlastným poskytovaním služieb.
(2) Poskytovanie informácií nemá charakter právneho poradenstva, informácie
majú iba všeobecný a vysvetľujúci charakter. Poskytujú sa v štátnom jazyku bezodkladne
po prijatí žiadosti, ktorá môže byť doručená aj elektronickými prostriedkami.
(3) Jednotné kontaktné miesto prijíma od fyzických osôb alebo právnických
osôb uchádzajúcich sa o oprávnenie prevádzkovať živnosť alebo o oprávnenie na podnikanie
na základe iného ako živnostenského oprávnenia
a) ohlásenia živnosti podľa tohto
zákona,
b) údaje a doklady vrátane správnych poplatkov, ktoré sú vyžadované podľa osobitných
zákonov na účely predloženia žiadosti o oprávnenie na podnikanie na základe iného
ako živnostenského oprávnenia podľa osobitných zákonov,
c) údaje potrebné na registráciu a oznámenia daňovníka podľa osobitného predpisu,
41ac)
d) údaje potrebné na prihlásenia sa do systému povinného zdravotného poistenia a
oznámenie zmeny platiteľa poistného na účely zdravotného poistenia, 41ad)
e) údaje a doklady vrátane súdnych poplatkov, vyžadované podľa osobitného zákona
na účely zápisu údajov do obchodného registra, 41ae)
f) údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov.
(4) Doklady podľa odseku 3 písm. b) a e) možno predložiť
a) v listinnej
podobe, ktoré jednotné kontaktné miesto po uhradení správneho poplatku prevedie do
elektronickej podoby, alebo
b) elektronicky podpísané zaručeným elektronickým podpisom.
(5) Jednotné kontaktné miesto údaje podľa odseku 3 písm. b) až f) preverí
a zapíše do informačného systému jednotných kontaktných miest a zodpovedá za ich
správnosť. V pochybnostiach o správnosti údajov podľa odseku 3 sprístupní dokumentáciu
príslušnému orgánu. Správcom informačného systému jednotných kontaktných miest je
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky.
(6) Jednotné kontaktné miesto prijaté údaje a doklady podľa odseku 3 písm.
b) a f) zasiela v elektronickej podobe bezodkladne príslušnému orgánu; ak ide o údaje
podľa odseku 3 písm. c) a d), tieto zasiela bezodkladne po vzniku živnostenského
oprávnenia alebo po získaní informácie o udelení oprávnenia na podnikanie na základe
iného ako živnostenského oprávnenia podľa osobitných zákonov na adresu elektronickej
podateľne spoločnej pre daňové úrady alebo informačnému systému príslušnej zdravotnej
poisťovni, a v prípade podľa odseku 3 písm. e) príslušnému registrovému súdu.
(7) K zasielaným údajom a dokladom pripojí jednotné kontaktné miesto pridelené
identifikačné číslo, 36ca) a ak to vyžadujú osobitné zákony, aj výpis z registra
trestov alebo informáciu o bezúhonnosti dotknutých fyzických osôb.
(8) Jednotné kontaktné miesto plní ďalšie úlohy, ak tak ustanovuje osobitný
predpis. 39)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 41ab až 41ae znejú:
"41ab) Napríklad zákon č. 128/2002 Z.z. o štátnej kontrole vnútorného
trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov, zákon č. 126/1998 Z.z. o Slovenskej živnostenskej komore a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
41ac) § 31 zákona Slovenskej národnej rady č. 511/1992 Zb. v znení neskorších
predpisov.
41ad) § 6 ods. 1, § 8 ods. 1, § 23 ods. 1 písm. a) a b) a ods. 8 zákona
č. 580/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov.
41ae) § 15d ods. 3 zákona č. 530/2003 Z.z. o obchodnom registri a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 136/2010 Z.z.".
68. V § 66f odsek 1 znie:
"(1) Splnenie všeobecnej podmienky prevádzkovania živnosti podľa § 6 ods.
1 písm. c) môže osoba spoločenstva, ktorá nie je štátnym občanom Slovenskej republiky,
preukázať aj výpisom z registra trestov vydaným v domovskom členskom štáte alebo
v členskom štáte pôvodu fyzickej osoby, alebo ak sa taký výpis nevydáva, rovnocennou
listinou vydanou príslušným súdnym orgánom alebo administratívnym orgánom; ak sa
také doklady nevydávajú, alebo ak takýto výpis alebo rovnocennú listinu príslušné
orgány v domovskom členskom štáte alebo v členskom štáte pôvodu fyzickej osoby nevydajú
do dvoch mesiacov od podania žiadosti, čo osoba musí preukázať čestným vyhlásením
vykonaným pred orgánom domovského členského štátu alebo členského štátu pôvodu, ktorý
je kompetentný overiť jeho obsah a pravosť podpisu. Doklady nesmú byť pri ich predkladaní
staršie ako tri mesiace a musia byť predložené spolu s prekladom do štátneho jazyka.".
69. V § 66g ods. 1 a 2 sa slová "č. 1 až 3" nahrádzajú slovami "č. 1 a 2".
70. V § 66h ods. 1 sa slová "č. 1 až 3" nahrádzajú slovami "č. 1 a 2".
71. V § 66i odsek 1 znie:
"(1) Odbornú spôsobilosť pre živnosti zaradené do zoznamu I spĺňa osoba
spoločenstva, ktorá vykonávala príslušnú činnosť po dobu
a) šiestich po sebe nasledujúcich
rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v postavení manažéra 42b) alebo
b) troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v
postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
najmenej trojročné vzdelanie, alebo
c) štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo
v postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
najmenej dvojročné vzdelanie, alebo
d) troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba, ak súčasne
preukáže, že vykonávala príslušnú činnosť v postavení zamestnanca najmenej päť rokov,
alebo
e) piatich po sebe nasledujúcich rokov vo vedúcom postavení, z toho najmenej tri
roky vykonávala povinnosti technického charakteru a mala zodpovednosť za najmenej
jedno oddelenie podniku, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
najmenej trojročné vzdelanie.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 42b znie:
"42b) § 2 písm. p) zákona č. 293/2007 Z.z.".
72. V § 66j odsek 1 znie:
"(1) Odbornú spôsobilosť pre živnosti zaradené do zoznamu II spĺňa osoba
spoločenstva, ktorá vykonávala príslušnú činnosť po dobu
a) piatich po sebe nasledujúcich
rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v postavení manažéra 42b) alebo
b) troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v
postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
najmenej trojročné vzdelanie, alebo
c) štyroch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo
v postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
najmenej dvojročné vzdelanie, alebo
d) troch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba, ak súčasne
preukáže, že vykonávala príslušnú činnosť v postavení zamestnanca najmenej päť rokov,
alebo
e) piatich po sebe nasledujúcich rokov v postavení zamestnanca, ak súčasne preukáže,
že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce najmenej trojročné vzdelanie, alebo
f) šiestich po sebe nasledujúcich rokov v postavení zamestnanca, ak súčasne preukáže,
že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce najmenej dvojročné vzdelanie.".
73. V § 66k odsek 1 znie:
"(1) Odbornú spôsobilosť pre živnosti zaradené do zoznamu III spĺňa osoba
spoločenstva, ktorá vykonávala príslušnú činnosť po dobu
a) troch po sebe nasledujúcich
rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v postavení manažéra 42b) alebo
b) dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v
postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce
vzdelanie, alebo
c) dvoch po sebe nasledujúcich rokov ako samostatne zárobkovo činná osoba alebo v
postavení manažéra, ak súčasne preukáže, že vykonávala príslušnú činnosť v postavení
zamestnanca najmenej tri roky, alebo
d) troch po sebe nasledujúcich rokov v postavení zamestnanca, ak súčasne preukáže,
že pre príslušnú činnosť získala predchádzajúce vzdelanie.".
74. V § 66m ods. 2 sa slová "č. 1 až 3" nahrádzajú slovami "č. 1 a 2" a vypúšťajú
sa slová "úradne overeným".
75. V § 66n ods. 3 sa vypúšťajú slová "úradne overeným".
76. Za § 79 sa vkladá § 79a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 79a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti, postup podávania žiadostí o osvedčenie a postup na vydávanie
osvedčenia a výkon dozoru podľa tohto zákona platia ustanovenia všeobecného predpisu
o službách na vnútornom trhu, 47a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 47a znie:
"47a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
77. Za § 80r sa vkladajú § 80s a 80t, ktoré vrátane nadpisov znejú:
"§ 80s
Prechodné ustanovenia účinné od 1. júna 2010
(1) Živnostenské listy a koncesné listiny vydané do 31. mája 2010 zostávajú
v platnosti.
(2) Tam, kde sa v osobitných predpisoch používa názov "živnostenský list"
alebo názov "koncesná listina", rozumie sa tým "osvedčenie o živnostenskom oprávnení".
(3) Podnikatelia, u ktorých bolo do 31. mája 2010 rozhodnuté o pozastavení
prevádzkovania živnosti, upravia svoje právne vzťahy v súlade s § 57 ods. 6 do troch
rokov od účinnosti tohto zákona, inak im uplynutím tejto doby pozastavené živnostenské
oprávnenie zanikne.
(4) V činnostiach vývoj, výroba a predaj zabezpečovacích systémov alebo
poplachových systémov a systémov a zariadení umožňujúcich sledovanie pohybu a konania
osoby v chránenom objekte, na chránenom mieste alebo v ich okolí, ktoré sa stávajú
od 1. júna 2010 živnosťami, môžu fyzické osoby a právnické osoby pokračovať do skončenia
platnosti licencie udelenej na tieto činnosti podľa osobitných predpisov, najneskôr
do 31. decembra 2010.
(5) Sprostredkovanie zamestnania za úhradu, ktoré sa stáva od 1. júna 2010
živnosťou, môžu fyzické osoby a právnické osoby, ktoré oprávnenie na túto činnosť
získali podľa osobitného predpisu do 31. mája 2010, vykonávať do 31. decembra 2010.
78. V prílohe č. 1 Remeselné živnosti sa za živnosť por. č. 23 vkladá živnosť
por. č. 24, ktorá znie:
"24. Strechár".
Doterajšie remeselné živnosti por. č. 24 až 32 sa označujú ako remeselné
živnosti por. č. 25 až 33.
79. V prílohe č. 1 Remeselné živnosti sa na konci vkladá živnosť por. č.
34, ktorá znie:
"34. Manikúra - pedikúra".
80. Doterajšia príloha č. 2 sa nahrádza novou prílohou č. 2, ktorá znie:
"Príloha č. 2 k zákonu č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov
VIAZANÉ ŽIVNOSTI
I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I Por. I Živnosť I Preukaz spôsobilosti I Poznámka I Zoznam I I čís. I I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I SKUPINA 201 - Výroba kovov a kovových výrobkov I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 1. I Zlievanie drahých kovov I odborná spôsobilosť podľa § 21 a 22 I § 52 ods. 1 zákona č. 10/2004 Z.z. o I I - platí pre I I I I živnostenského zákona a osvedčenie o I puncovníctve a skúšaní drahých kovov I odbornú I I I I splnení ďalších podmienok odbornej I (puncový zákon) v znení zákona č. I spôsobilosť I I I I spôsobilosti I 221/2007 Z.z. I podľa § 21 a 22 I I I I I I živnostenského I I I I I I zákona I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I SKUPINA 202 - Výroba strojov a prístrojov všeobecná a pre určité hospodárske odvetvia I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 2. I Opravy, odborné I - oprávnenie na činnosť alebo I § 15 ods. 1 a 9 zákona č. 124/2006 I I I I prehliadky a odborné I - osvedčenie na vykonávanie činnosti I Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia I I I I skúšky vyhradených I I pri práci a o zmene a doplnení I I I I technických zariadení I I niektorých zákonov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 3. I Montáž, oprava, I oprávnenie I § 8a ods. 3 písm. b) zákona č. I I I I vykonávanie revízií a I I 51/1988 Zb. o banskej činnosti, I I I I skúšok vyhradených I I výbušninách a o štátnej banskej I I I I technických zariadení *) I I správe v znení zákona č. 577/2007 Z.z.I I I I I I I I I I I I *) len v oblasti pôsobnosti dozoru I I I I I I štátnej banskej správy I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 4. I Vývoj a výroba zbraní I - stredné odborné vzdelanie v odbore I I I I I I alebo streliva I puškárstvo a dva roky praxe v odbore I I I I I I alebo I I I I I I - 10 rokov praxe v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 5. I Opravy, úpravy, ničenie, I - stredné odborné vzdelanie v odbore I I I I I znehodnocovanie alebo I puškárstvo a dva roky praxe v odbore I I I I I výroba rezu zbraní I alebo I I I I I I - 10 rokov praxe v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I SKUPINA 204 - Výroba zdravotníckych výrobkov, presných a optických prístrojov a hodín I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 6. I Opravy a montáž určených I osvedčenie o skúške I § 29 ods. 2 zákona č. 142/2000 Z.z. I I I I meradiel I I o metrológii a o zmene a doplnení I I I I I I niektorých zákonov v znení neskorších I I I I I I predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 7. I Overovanie určených I rozhodnutie o autorizácii I § 24 zákona č. 142/2000 Z.z. I I I I meradiel alebo I I I I I I Úradné meranie I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 8. I Očná optika I - vyššie odborné vzdelanie na I § 33 ods. 2 zákona č. 578/2004 Z.z. I I I I I strednej zdravotníckej škole v I o poskytovateľoch zdravotnej I I I I I študijnom odbore diplomovaný I starostlivosti, zdravotníckych I I I I I optometrista alebo I pracovníkoch, stavovských I I I I I - úplné stredné odborné vzdelanie na I organizáciách v zdravotníctve a o I I I I I strednej zdravotníckej škole v I zmene a doplnení niektorých zákonov v I I I I I študijnom odbore očný optik I znení neskorších predpisov I I I I I a päťročná odborná prax I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 9. I Zubná technika I - vysokoškolské vzdelanie v I § 33 ods. 2 zákona č. 578/2004 Z.z. I I I I I študijnom odbore zubná technika I I I I I I alebo I I I I I I - vyššie odborné vzdelanie v I I I I I I študijnom odbore diplomovaný zubný I I I I I I technik alebo I I I I I I - úplné stredné odborné vzdelanie na I I I I I I strednej zdravotníckej škole v I I I I I I odbore zubná technika I I I I I I a päťročná odborná prax I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I SKUPINA 213 - Stavebníctvo I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 10. I Vypracovanie I vysokoškolské alebo úplné I § 45 ods. 6 zákona č. 50/1976 Zb. o I I I I dokumentácie a projektu I stredoškolské odborné vzdelanie I územnom plánovaní a stavebnom I I I I jednoduchých stavieb, I príslušného technického smeru I poriadku (stavebný zákon) v znení I I I I drobných stavieb a zmien I I neskorších predpisov I I I I týchto stavieb I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 11. I Obstarávanie I preukaz o odbornej spôsobilosti I § 2a ods. 5 zákona č. 50/1976 Zb. v I I I I územnoplánovacích I I znení zákona č. 237/2000 Z.z. I I I I podkladov a I I I I I I územnoplánovacej I I I I I I dokumentácie I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 12. I Vyhotovovanie I potvrdenie o zápise do zoznamu I § 55 zákona č. 543/2002 Z.z. o I I I I dokumentácie ochrany I odborne spôsobilých osôb I ochrane prírody a krajiny v znení I I I I prírody a krajiny I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 13. I Výkon činnosti vedenia I - vysokoškolské vzdelanie stavebného I § 44 ods. 2 zákona č. 50/1976 Zb. I I I I uskutočňovania stavieb I smeru alebo architektonického smeru I I I I I na individuálnu I alebo I I I I I rekreáciu, prízemných I - odborné stredoškolské vzdelanie I I I I I stavieb a stavieb I stavebného smeru a 3 roky praxe v I I I I I zariadenia staveniska, I odbore I I I I I ak ich zastavaná plocha I I I I I I nepresahuje 300 m2 a I I I I I I výšku 15 m, drobných I I I I I I stavieb a ich zmien I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 14. I Výkon činnosti I - osvedčenie o vykonaní skúšky I § 31 ods. 2 písm. j) a k) zákona I I I I stavbyvedúceho alebo I odbornej spôsobilosti alebo I Slovenskej národnej rady č. 138/1992 I I I I Výkon činnosti I - osvedčenie o získaní osobitnej I Zb. o autorizovaných architektoch a I I I I stavebného dozoru alebo I odbornej spôsobilosti I autorizovaných stavebných inžinieroch I I I I Energetická certifikácia I I v znení neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 15. I Výkon činnosti I osvedčenie o zápise do zoznamu I § 9 ods. 1 zákona č. 476/2008 Z.z. o I I I I energetického audítora I energetických audítorov I efektívnosti pri používaní energie I I I I I I (zákon o energetickej efektívnosti) a I I I I I I o zmene a doplnení zákona č. 555/2005 I I I I I I Z.z. o energetickej hospodárnosti I I I I I I budov a o zmene a doplnení niektorých I I I I I I zákonov v znení zákona č. 17/2007 Z. I I I I I I z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 16. I Vykonávanie trhacích I - oprávnenie strelmajstra, vek 21 I § 35 zákona Slovenskej národnej rady I I I I prác I rokov alebo I č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti, I I I I I - oprávnenie technického vedúceho I výbušninách a o štátnej banskej I I I I I odstrelu, vek 24 rokov I správe v znení neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 17. I Uskutočňovanie krajinno- I - vysokoškolské vzdelanie I I I I I -architektonických I záhradníckeho, poľnohospodárskeho I I I I I sadovníckych diel I alebo lesníckeho smeru, alebo I I I I I I - odborné stredoškolské vzdelanie I I I I I I záhradníckeho, poľnohospodárskeho I I I I I I alebo lesníckeho smeru a dva roky I I I I I I praxe v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 18. I Technické osvedčovanie I oprávnenie vydávať a zrušovať I § 4 ods. 4 zákona č. 90/1998 Z.z. o I I I I stavebných výrobkov I technické osvedčenia podľa zákona č. I stavebných výrobkoch v znení I I I I I 90/1998 Z.z. o stavebných výrobkoch I neskorších predpisov I I I I I v znení neskorších predpisov I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 19. I Vykonávanie činnosti I - osvedčenie o vykonaní skúšky I § 6 ods. 1 nariadenia vlády I I I I koordinátora bezpečnosti I odbornej spôsobilosti na výkon I Slovenskej republiky č. 396/2006 Z.z. I I I I I činnosti stavbyvedúceho alebo I o minimálnych bezpečnostných a I I I I I stavebného dozoru alebo I zdravotných požiadavkách na I I I I I - osvedčenie autorizovaného I stavenisko I I I I I bezpečnostného technika I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I SKUPINA 214 - Ostatné I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 20. I Prevádzkovanie autoškoly I osvedčenie o registrácii autoškoly I § 3 ods. 8 zákona č. 93/2005 Z.z. o I I I I I I autoškolách a o zmene a doplnení I I I I I I niektorých zákonov v znení neskorších I I I I I I predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 21. I Inštruktor autoškoly I inštruktorský preukaz I § 10 zákona č. 93/2005 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 22. I Vykonávanie montáže I rozhodnutie o udelení oprávnenia na I § 88 ods. 7 zákona č. 725/2004 Z.z. I I I I plynových zariadení I montáž plynových zariadení I o podmienkach prevádzky vozidiel v I I I I I I premávke na pozemných komunikáciách a I I I I I I o zmene a doplnení niektorých zákonov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 23. I Vyučovanie v odbore I - dokončené štúdium príslušných I *) nevzťahuje sa na výkon činnosti I I I I cudzích jazykov alebo I jazykov na vysokej škole alebo I tlmočníkov a prekladateľov podľa I I I I Prekladateľské a I vysvedčenie o zložení štátnej I zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, I I I I tlmočnícke služby *) I jazykovej skúšky alebo I tlmočníkoch a prekladateľoch a o I I I I I - preukázanie aspoň 10-ročného I zmene a doplnení niektorých zákonov v I I I I I pobytu v štáte s úradným jazykom, I znení neskorších predpisov I I I I I ktorý sa má vyučovať, prekladať I I I I I I alebo tlmočiť I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 24. I Vyučovanie v odbore I - dokončené štúdium na príslušnej I I I I I umenia I umeleckej škole alebo I I I I I I - spôsobilosť preukázaná 10-ročnou I I I I I I praktickou činnosťou v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 25. I Poradenstvo, výchova a I oprávnenie I § 5 ods. 6 zákona č. 51/1988 Zb. I I I I vzdelávanie v oblasti I I *) len v oblasti pôsobnosti dozoru I I I I ochrany práce *) I I štátnej banskej správy I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 26. I Výchova a vzdelávanie v I oprávnenie I § 27 zákona č. 124/2006 Z.z. I I I I oblasti ochrany práce I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 27. I Odborné poradenské I vysokoškolské vzdelanie druhého I § 43 ods. 9 zákona č. 5/2004 Z.z. o I I I I služby pre uchádzačov a I stupňa I službách zamestnanosti a o zmene a I I I I záujemcov o zamestnanie I I doplnení niektorých zákonov v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 28. I Sprostredkovanie I vysokoškolské vzdelanie najmenej I § 25 zákona č. 5/2004 Z.z. I I I I zamestnania za úhradu I prvého stupňa *) I *) § 72d zákona č. 5/2004 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 29. I Prevádzkovanie I potvrdenie o akreditácii I § 11 ods. 4 zákona č. 288/1997 Z.z. I I I I vzdelávacích zariadení I I o telesnej kultúre a o zmene a I I I I na prípravu vykonávania I I doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o I I I I špecializovaných I I živnostenskom podnikaní (živnostenský I I I I činností v oblasti I I zákon) v znení neskorších predpisov I I I I telesnej kultúry I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 30. I Výkon špecializovaných I doklad o získanej odbornej I § 5 vyhlášky Ministerstva školstva I I I I činností v oblasti I spôsobilosti I Slovenskej republiky č. 444/2008 Z.z. I I I I telesnej kultúry okrem I I o akreditačnej komisii pre oblasť I I I I horskej vodcovskej I I telesnej kultúry a o Jednotnom I I I I činnosti I I vzdelávacom systéme odborníkov v I I I I I I športe Slovenskej republiky I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 31. I Horská vodcovská činnosť I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 2d ods. 2 zákona č. 544/2002 Z.z. I I I I vrátane vedenia a I na vykonávanie horskej vodcovskej I o Horskej záchrannej službe v znení I I I I sprevádzania osôb po I činnosti vydané asociáciou alebo I neskorších predpisov I I I I turistických chodníkoch I zahraničnou právnickou osobou, ktorá I I I I I a trasách I je členom Medzinárodného združenia I I I I I I asociácií horských vodcov I I I I I I (UIAGM/IFMGA) I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 32. I Vykonávanie odbornej I oprávnenie I § 12 ods. 1 zákona č. 314/2001 Z.z. I I I I prípravy na úseku I I o ochrane pred požiarmi v znení I I I I ochrany pred požiarmi I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 33. I Technik požiarnej I osvedčenie I § 11 ods. 2 zákona č. 314/2001 Z.z. I I I I ochrany alebo I I I I I I Špecialista požiarnej I I I I I I ochrany I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 34. I Preskúšavanie komínov I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 3 písm. c) zákona č. 161/1998 Z.z. I I I I I na odborné preskúšanie komínov I o Komore kominárov Slovenska a o I I I I I I zmene a doplnení zákona č. 455/1991 I I I I I I Zb. o živnostenskom podnikaní I I I I I I (živnostenský zákon) v znení I I I I I I neskorších predpisov v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 35. I Geodetické a I - úplné vysokoškolské vzdelanie v I § 5 zákona Národnej rady Slovenskej I I I I kartografické činnosti I odbore geodézie a kartografie a 3 I republiky č. 215/1995 Z.z. o I I I I I roky praxe v odbore alebo I geodézii a kartografii v znení I I I I I - úplné stredné geodetické a I neskorších predpisov I I I I I kartografické vzdelanie a 3 roky I I I I I I praxe v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 36. I Vyhotovovanie programov I osvedčenie o odbornej spôsobilosti a I § 42 zákona č. 326/2005 Z.z. o I I I I starostlivosti o lesy I osvedčenie o technickej spôsobilosti I lesoch v znení neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 37. I Činnosť odborného I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 47 ods. 4 zákona č. 326/2005 Z.z. I I I I lesného hospodára I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 38. I Zber, spracúvanie, I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 24 zákona č. 217/2004 Z.z. o I I I I skladovanie, pestovanie I I lesnom reprodukčnom materiáli a o I I I I a uvádzanie do obehu I I zmene niektorých zákonov v znení I I I I reprodukčného materiálu I I neskorších predpisov I I I I lesných drevín I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 39. I Výroba tabakových I osvedčenie I § 8 zákona č. 63/1950 Zb. o úprave I I I I výrobkov I I hospodárenia s tabakom, soľou a I I I I I I liehom a o zrušení štátnych I I I I I I finančných monopolov v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 40. I Projektovanie I osvedčenie I § 25 ods. 1 a § 25a zákona Slovenskej I I I I pozemkových úprav I I národnej rady č. 330/1991 Zb. o I I I I I I pozemkových úpravách, usporiadaní I I I I I I pozemkového vlastníctva, pozemkových I I I I I I úradoch, pozemkovom fonde a o I I I I I I pozemkových spoločenstvách v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 41. I Klasifikácia jatočne I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 7 ods. 5 zákona č. 491/2001 Z.z. o I I I I opracovaných tiel I I organizovaní trhu s vybranými I I I I I I poľnohospodárskymi výrobkami v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 42. I Predaj prípravkov na I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 18 ods. 1 zákona č. 193/2005 Z.z. I I I I ochranu rastlín alebo I na uvádzanie prípravkov na ochranu I o rastlinolekárskej starostlivosti v I I I I iných prípravkov I rastlín alebo iných prípravkov na I znení neskorších predpisov I I I I I trh I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 43. I Aplikácia prípravkov na I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 18a ods. 1 zákona č. 193/2005 Z.z. I I I I ochranu rastlín alebo I na aplikáciu prípravkov na ochranu I I I I I iných prípravkov I rastlín alebo iných prípravkov I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 44. I Inseminácia I - vysokoškolské vzdelanie I § 25 ods. 1 písm. d) a § 25 ods. 2 I I I I I veterinárnej medicíny alebo I zákona č. 194/1998 Z.z. o šľachtení I I I I I zootechniky alebo I a plemenitbe hospodárskych zvierat a I I I I I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 I I I I I I Zb. o živnostenskom podnikaní I I I I I I (živnostenský zákon) v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 45. I Činnosť vykonávaná I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 5 ods. 3 zákona č. 51/1988 Zb. v I I I I banským spôsobom *) I I znení zákona č. 577/2007 Z.z. I I I I alebo I I § 5 vyhlášky Ministerstva I I I I Projektovanie a I I hospodárstva Slovenskej republiky č. I I I I navrhovanie objektov, I I 208/1993 Z.z. o požiadavkách na I I I I zariadení a prác, ktoré I I kvalifikáciu a o overovaní odbornej I I I I sú súčasťou banskej I I spôsobilosti pracovníkov pri banskej I I I I činnosti a činnosti I I činnosti a činnosti vykonávanej I I I I vykonávanej banským I I banským spôsobom I I I I spôsobom alebo I I *) v rozsahu § 3 písm. c) až i) I I I I Projektovanie trhacích I I zákona č. 51/1988 Zb. I I I I prác veľkého rozsahu I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 46. I Výroba a spracovanie I vysokoškolské alebo postgraduálne I § 23 ods. 1 písm. d) a § 36b ods. 1 I I I I I výbušnín vrátane I vzdelanie s vyučovacím predmetom I zákona č. 51/1988 Zb. v znení zákona I I I I pyrotechnických výrobkov I výroba výbušnín v rozsahu najmenej I č. 577/2007 Z.z. I I I I alebo vykonávanie I dvoch semestrov alebo štyroch I I I I I výskumu, vývoja alebo I trimestrov I I I I I pokusnej výroby výbušnín I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 47. I Ničenie a zneškodňovanie I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 5 vyhlášky Ministerstva I I I I výbušnín pri výskume, I I hospodárstva Slovenskej republiky č. I I I I vývoji, výrobe a I I 208/1993 Z.z. o požiadavkách na I I I I spracovaní I I kvalifikáciu a o overovaní odbornej I I I I I I spôsobilosti pracovníkov pri banskej I I I I I I činnosti a činnosti vykonávanej I I I I I I banským spôsobom I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 48. I Vykonávanie I preukaz odpaľovača ohňostrojov I § 4 vyhlášky Ministerstva I I I I ohňostrojných prác I I hospodárstva Slovenskej republiky č. I I I I I I 79/1993 Z.z. o získaní odbornej I I I I I I spôsobilosti odpaľovačov ohňostrojov I I I I I I a pyrotechnikov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 49. I Predaj pyrotechnických I - oprávnenie pyrotechnika alebo I § 36d ods. 12 zákona č. 51/1988 Zb. v I III I I I predmetov tried II a III I strelmajstra alebo odpaľovača I znení zákona č. 577/2007 Z.z. I I I I a podtriedy T1 I ohňostrojov alebo I I I I I I - potvrdenie o kvalifikácii I I I I I I predavača pyrotechnických výrobkov I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 50. I Prevádzkovanie cestovnej I - vysokoškolské vzdelanie druhého I I II I I I kancelárie I stupňa a dva roky praxe v odbore I I I I I I alebo I I I I I I - vysokoškolské vzdelanie prvého I I I I I I stupňa alebo vyššie odborné I I I I I I vzdelanie a tri roky praxe v odbore I I I I I I alebo I I I I I I - úplné stredné všeobecné vzdelanie I I I I I I alebo úplné stredné odborné I I I I I I vzdelanie a štyri roky praxe v I I I I I I odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 51. I Prevádzkovanie cestovnej I - vysokoškolské vzdelanie druhého I I II I I I agentúry I stupňa a jeden rok praxe v odbore I I I I I I alebo I I I I I I - vysokoškolské vzdelanie prvého I I I I I I stupňa alebo vyššie odborné I I I I I I vzdelanie a dva roky praxe v odbore I I I I I I alebo I I I I I I - úplné stredné všeobecné vzdelanie I I I I I I alebo úplné stredné odborné I I I I I I vzdelanie a tri roky praxe v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 52. I Sprievodca cestovného I osvedčenie o absolvovaní I § 14 zákona č. 568/2009 Z.z. o I I I I ruchu I akreditovaného vzdelávacieho I celoživotnom vzdelávaní a o zmene a I I I I I programu vydané vzdelávacou I doplnení niektorých zákonov I I I I I inštitúciou akreditovanou I I I I I I Ministerstvom školstva Slovenskej I I I I I I republiky I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 53. I Masérske služby I - absolvovanie strednej I I I I I I zdravotníckej školy alebo I I I I I I - absolvovanie masérskeho kurzu I I I I I I zakončeného skúškou, organizovaného I I I I I I inštitúciou akreditovanou príslušným I I I I I I ústredným orgánom štátnej správy I I I I I I alebo I I I I I I - absolvovanie lekárskej fakulty I I I I I I alebo zdravotníckej univerzity alebo I I I I I I - absolvovanie vysokej školy I I I I I I telovýchovného smeru I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 54. I Ubytovacie služby v I - vysokoškolské vzdelanie druhého I I III I I I ubytovacích zariadeniach I stupňa a dva roky praxe v odbore I I I I I s prevádzkovaním I alebo I I I I I pohostinských činností v I - vysokoškolské vzdelanie prvého I I I I I týchto zariadeniach a v I stupňa alebo vyššie odborné I I I I I chatovej osade triedy 3, I vzdelanie a tri roky praxe v odbore I I I I I v kempingoch triedy 3 a I alebo I I I I I 4 I - úplné stredné všeobecné vzdelanie I I I I I I alebo úplné stredné odborné I I I I I I vzdelanie a štyri roky praxe v I I I I I I odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 55. I Reštaurovanie s výnimkou I - stredoškolské vzdelanie I I I I I I kultúrnych pamiatok a I reštaurátorského zamerania a 3 roky I I I I I zbierkových predmetov, I praxe v odbore reštaurovania alebo I I I I I ktoré sú dielami I - úplné stredné vzdelanie príbuzného I I I I I výtvarného umenia [§ 3 I odboru a 5 rokov praxe v odbore I I I I I ods. 1 písm. d) desiaty I reštaurovania alebo I I I I I bod] I - vysokoškolské umelecké vzdelanie I I I I I I reštaurátorského zamerania alebo I I I I I I príbuzného odboru a 1 rok praxe v I I I I I I odbore reštaurovania I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 56. I Činnosť vodohospodára I - vysokoškolské vzdelanie 2. stupňa I § 70 zákona č. 364/2004 Z.z. o I I I I I v odbore technických vied alebo I vodách a o zmene zákona Slovenskej I I I I I prírodných vied a najmenej trojročná I národnej rady č. 372/1990 Zb. o I I I I I odborná prax, alebo I priestupkoch v znení neskorších I I I I I - úplné stredné odborné vzdelanie I predpisov (vodný zákon) v znení I I I I I technického smeru a najmenej I neskorších predpisov I I I I I šesťročná odborná prax, prípadne I Odborná prax je prax I I I I I - vysokoškolské vzdelanie 1. stupňa I vodohospodárskeho smeru, I I I I I v odbore technických vied alebo I chemicko-technologického smeru alebo I I I I I prírodných vied a najmenej I iného príbuzného smeru I I I I I štvorročná odborná prax I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 57. I Činnosť bezpečnostného I - osvedčenie o odbornej príprave I § 20 ods. 10 zákona č. 168/1996 Z.z. I I I I poradcu I alebo I o cestnej doprave v znení neskorších I I I I I - osvedčenia o odbornej spôsobilosti I predpisov § 36 ods. 1 písm. i) zákona I I I I I bezpečnostného poradcu I č. 514/2009 Z.z. o doprave na I I I I I I dráhach I I I I I I § 5a ods. 4 zákona č. 338/2000 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 58. I Vykonávanie školení a I poverenie I § 5a ods. 7 zákona č. 338/2000 Z.z. I I I I skúšok žiadateľov o I I § 20 ods. 11 zákona č. 168/1996 Z.z. I I I I vydanie osvedčenia o I I I I I I odbornej spôsobilosti I I I I I I bezpečnostného poradcu I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 59. I Činnosť autorizovanej I - rozhodnutie o autorizácii I § 11 zákona č. 264/1999 Z.z. o I I I I osoby I I technických požiadavkách na výrobky a I I I I I I o posudzovaní zhody a o zmene a I I I I I I doplnení niektorých zákonov v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I I I I § 15 zákona č. 90/1998 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 60. I Verejné obstarávanie I preukaz o odbornej spôsobilosti I § 126 zákona č. 25/2006 Z.z. o I I I I I I verejnom obstarávaní a o zmene a I I I I I I doplnení niektorých zákonov v znení I I I I I I zákona č. 25/2006 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 61. I Sprostredkovanie I - vysokoškolské vzdelanie I I I I I predaja, prenájmu a kúpy I ekonomického alebo právnického alebo I I I I I nehnuteľností (realitná I stavebného alebo architektonického I I I I I činnosť) I smeru alebo I I I I I I - úplné stredné vzdelanie s I I I I I I maturitnou skúškou a 5 rokov praxe v I I I I I I odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 62. I Bezpečnostnotechnické I - oprávnenie alebo I § 21, 23, 24 zákona č. 124/2006 Z.z. I I I I služby I - osvedčenie bezpečnostného technika I v znení neskorších predpisov I I I I I alebo I I I I I I - osvedčenie autorizovaného I I I I I I bezpečnostného technika I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 63. I Bezpečnostný technik I osvedčenie bezpečnostného technika I § 23 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení I I I I I I zákona č. 309/2007 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 64. I Autorizovaný I osvedčenie autorizovaného I § 24 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení I I I I bezpečnostný technik I bezpečnostného technika I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 65. I Pracovná zdravotná I oprávnenie I § 21 zákona č. 124/2006 Z.z. v znení I I I I služba I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 66. I Prevádzkovanie verejných I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 6 ods. 3 zákona č. 442/2002 Z.z. o I I I I vodovodov I. až III. I na prevádzkovanie verejného vodovodu I verejných vodovodoch a verejných I I I I kategórie a I I. až III. kategórie alebo I kanalizáciách a o zmene a doplnení I I I I prevádzkovanie verejných I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I zákona č. 276/2001 Z.z. o regulácii I I I I kanalizácií I. až III. I na prevádzkovanie verejnej I v sieťových odvetviach v znení zákona I I I I kategórie I kanalizácie I. až III. kategórie I č. 230/2005 Z.z. I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 67. I Správa registratúry I - úplné stredné vzdelanie a 3 roky I § 23 ods. 2 zákona č. 395/2002 Z.z. I I I I I praxe v odbore alebo I o archívoch a registratúrach a o I I I I I - vysokoškolské vzdelanie v I doplnení niektorých zákonov v znení I I I I I študijnom odbore archívnictvo a I neskorších predpisov I I I I I pomocné historické vedy alebo v I I I I I I príbuznom študijnom odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 68. I Odborné poradenstvo v I osvedčenie na poskytovanie odborného I § 7 ods. 2 zákona č. 245/2003 Z.z. o I I I I oblasti integrovanej I poradenstva v oblasti integrovanej I integrovanej prevencii a kontrole I I I I prevencie a kontroly I prevencie a kontroly znečisťovania I znečisťovania životného prostredia a I I I I znečisťovania životného I I o zmene a doplnení niektorých zákonov I I I I prostredia I I v znení neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 69. I Činnosť I osvedčenie o akreditácii I § 12 zákona č. 491/2005 Z.z. o I I I I environmentálneho I environmentálneho overovateľa I environmentálnom overovaní a I I I I overovateľa I I registrácii organizácií v schéme I I I I I I Európskeho spoločenstva pre I I I I I I environmentálne manažérstvo a audit a I I I I I I o zmene a doplnení niektorých zákonov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 70. I Odborná príprava v I oprávnenie na vykonávanie odbornej I § 18 ods. 1 zákona č. 491/2005 Z.z. I I I I oblasti I prípravy v oblasti environmentálneho I I I I I environmentálneho I manažérstva a auditu I I I I I manažérstva a auditu I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 71. I Kvalitatívne a I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 15 zákona č. 355/2007 Z.z. o I I I I kvantitatívne zisťovanie I I ochrane, podpore a rozvoji verejného I I I I faktorov životného I I zdravia a o zmene a doplnení I I I I prostredia a pracovného I I niektorých zákonov v znení neskorších I I I I prostredia na účely I I predpisov I I I I posudzovania ich možného I I I I I I vplyvu na zdravie alebo I I I I I I Hodnotenie zdravotných I I I I I I rizík zo životného I I I I I I prostredia I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 72. I Oprávnené overovanie I osvedčenie o zápise do registra I § 15 ods. 4 zákona č. 572/2004 Z.z. I I I I správ o emisiách I oprávnených overovateľov I o obchodovaní s emisnými kvótami a o I I I I skleníkových plynov z I I zmene a doplnení niektorých zákonov v I I I I prevádzky I I znení neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 73. I Havarijný technik alebo I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 12 ods. 6 zákona č. 261/2002 Z.z. I I I I Špecialista na prevenciu I havarijného technika alebo I o prevencii závažných priemyselných I I I I závažných priemyselných I - osvedčenie o odbornej spôsobilosti I havárií a o zmene a doplnení I I I I havárií I špecialistu na prevenciu závažných I niektorých zákonov v znení neskorších I I I I I priemyselných havárií I predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 74. I Vykonávanie odbornej I oprávnenie I § 13 zákona č. 261/2002 Z.z. I I I I prípravy na úseku I I I I I I prevencie závažných I I I I I I priemyselných havárií I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 75. I Vykonávanie hodnotenia I autorizácia I § 14 zákona č. 261/2002 Z.z. I I I I rizík, vypracúvanie a I I I I I I aktualizovanie I I I I I I bezpečnostnej správy a I I I I I I havarijného plánu a I I I I I I konzultačná a poradenská I I I I I I činnosť v určených I I I I I I oblastiach na úseku I I I I I I prevencie závažných I I I I I I priemyselných havárií I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 76. I Podnikanie v oblasti I - vysokoškolské vzdelanie prvého I § 40 ods. 9 zákona č. 223/2001 Z.z. I I I I nakladania s nebezpečným I alebo druhého stupňa príslušného I o odpadoch v znení neskorších I I I I odpadom I technického, prírodovedného, I predpisov I I I I I farmaceutického, poľnohospodárskeho, I I I I I I veterinárneho alebo lekárskeho smeru I I I I I I a najmenej tri roky praxe v I I I I I I príslušnom odbore alebo I I I I I I - stredoškolské vzdelanie I I I I I I príslušného technického, I I I I I I poľnohospodárskeho alebo I I I I I I zdravotníckeho smeru a najmenej päť I I I I I I rokov praxe v príslušnom odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 77. I Posudzovanie vplyvov na I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 61 zákona č. 24/2006 Z.z. o I I I I životné prostredie I I posudzovaní vplyvov na životné I I I I I I prostredie a o zmene a doplnení I I I I I I niektorých zákonov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 78. I Oprávnené merania I osvedčenie o osobitnej odbornej I § 20 zákona č. 137/2010 Z.z. o I I I I emisií, všeobecných I spôsobilosti na odborné činnosti v I ovzduší I I I I podmienok I členení podľa § 20 ods. 1 zákona č. I I I I I prevádzkovania, alebo I 137/2010 Z.z. I I I I I technických požiadaviek I I I I I I na stacionárnych I I I I I I zdrojoch ovzdušia I I I I I I Oprávnené merania I I I I I I parametrov kvality I I I I I I ovzdušia I I I I I I Oprávnené kaliberácie I I I I I I automatizovaných I I I I I I meracích systémov I I I I I I emisií, alebo kvality I I I I I I ovzdušia I I I I I I Oprávnené skúšky I I I I I I automatizovaných I I I I I I meracích systémov I I I I I I emisií, alebo kvality I I I I I I ovzdušia I I I I I I Oprávnené inšpekcie I I I I I I zhody automatizovaných I I I I I I meracích systémov I I I I I I emisií, alebo kvality I I I I I I ovzdušia I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 79. I Kontrola kotlov a I osvedčenie I § 7 ods. 3 zákona č. 17/2007 Z.z. o I I I I vykurovacích sústav, I I pravidelnej kontrole kotlov, I I I I kontrola klimatizačných I I vykurovacích sústav a klimatizačných I I I I systémov I I systémov a o zmene a doplnení I I I I I I niektorých zákonov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 80. I Prevádzkovanie I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 16 ods. 15 zákona č. 355/2007 Z.z. I III I I I pohrebiska alebo I I o ochrane, podpore a rozvoji I I I I Prevádzkovanie pohrebnej I I verejného zdravia a o zmene a I I I I služby alebo I I doplnení niektorých zákonov I I I I Prevádzkovanie I I I I I I krematória I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 81. I Prevádzkovanie I osvedčenie o odbornej spôsobilosti I § 16 ods. 10 zákona č. 355/2007 Z.z. I I I I balzamovania a I I I I I I konzervácie I I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 82. I Zmenárne I devízová licencia I § 6 zákona Národnej rady Slovenskej I I I I I I republiky č. 202/1995 Z.z. Devízový I I I I I I zákon a zákon, ktorým sa mení a I I I I I I dopĺňa zákon Slovenskej národnej rady I I I I I I č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v I I I I I I znení neskorších predpisov v znení I I I I I I neskorších predpisov I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 83. I Zasielateľstvo I - stredoškolské vzdelanie a najmenej I I II I I I I 2 roky praxe v odbore alebo I I I I I I - vysokoškolské vzdelanie a najmenej I I I I I I jednoročná prax v odbore I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 84. I Prevádzkovanie závodného I oprávnenie na zriaďovanie a I § 17 ods. 1 písm. n) zákona č. I I I I hasičského útvaru I prevádzkovanie závodného hasičského I 314/2001 Z.z. I I I I I útvaru I I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I I 85. I Organizovanie I - vysokoškolské vzdelanie a 3 roky I § 6 zákona č. 527/2002 Z.z. o I I I I dobrovoľných dražieb I praxe alebo I dobrovoľných dražbách a o doplnení I I I I I - úplné stredné vzdelanie a 8 rokov I zákona Slovenskej národnej rady č. I I I I I praxe I 323/1992 Zb. o notároch a notárskej I I I I I I činnosti (Notársky poriadok) v znení I I I I I I neskorších predpisov". I I I------I--------------------------I--------------------------------------I---------------------------------------I-----------------I
81. Príloha č. 3 sa vypúšťa.
82. V prílohe č. 5 sa dopĺňa bod 3, ktorý znie:
"3. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006
o službách na vnútornom trhu (Ú.v. EÚ L 376, 27.12.2006).".
Čl.VI
Zákon Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch a poplatku
za výpis z registra trestov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č.
89/1993 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 150/1993 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 85/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 232/1995 Z.z., zákona č. 12/1998 Z.z., zákona č. 457/2000 Z.z., zákona
č. 162/2001 Z.z., zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 531/2003 Z.z., zákona č. 215/2004
Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 420/2004 Z.z., zákona č. 432/2004 Z.z.,
zákona č. 341/2005 Z.z., zákona č. 621/2005 Z.z., zákona č. 24/2007 Z.z., zákona
č. 273/2007 Z.z., zákona č. 330/2007 Z.z., zákona č. 511/2007 Z.z., zákona č. 264/2008
Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z. zákona č. 71/2009 Z.z. a zákona č. 503/2009 Z.z. sa
mení a dopĺňa takto:
1. § 3 sa dopĺňa písmenom d), ktoré znie:
"d) obvodné úrady, ktoré plnia úlohy jednotného kontaktného miesta 3a) (ďalej
len "jednotné kontaktné miesto"), ak sa poplatkový úkon vykonáva prostredníctvom
jednotného kontaktného miesta."
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
"3a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.".
2. V § 4 ods. 2 písm. a) sa odkaz 3a nahrádza odkazom 3aa.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3aa znie:
"3aa) Zákon č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
3. Za § 11 sa vkladá § 11a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 11a
Osobitné ustanovenia k plateniu poplatku a splatnosti poplatku pri podaní
návrhu na zápis prostredníctvom jednotného kontaktného miesta
(1) Poplatky vyberané jednotnými kontaktnými miestami sa platia
a) kolkovými
známkami,
b) v hotovosti alebo
c) elektronicky prostredníctvom ústredného portálu verejnej správy. 7a)
(2) Pri podaní návrhu na zápis prostredníctvom jednotného kontaktného miesta
podľa osobitného zákona je poplatok splatný pri podaní návrhu na zápis jednotnému
kontaktnému miestu.
(3) Ak je zaplatenie poplatku podľa osobitného zákona 7b) podmienkou preverovanou
pred vykonaním zápisu príslušným registrovým súdom, vybratie poplatku jednotným kontaktným
miestom v zákonnej výške sa považuje za splnenie tejto podmienky, a to v čase doručenia
návrhu na zápis na registrový súd jednotným kontaktným miestom. Ustanovenia tohto
zákona a osobitného zákona 7c) o následkoch nezaplatenia poplatku alebo jeho zaplatenia
v nesprávnej výške tým nie sú dotknuté.
(4) Pri podaní návrhu na zápis prostredníctvom jednotného kontaktného miesta
podľa osobitného predpisu 7d) nevzniká navrhovateľovi nárok na zníženie sadzby poplatku
z pevnej sumy ustanovenej v sadzobníku podľa § 6 ods. 4.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 7a až 7d znejú:
"7a) § 2 písm. j) zákona č. 275/2006 Z.z. o informačných systémoch verejnej
správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 570/2009 Z.z.
7b) § 6 ods. 1 písm. f) zákona č. 530/2003 Z.z.
7c) § 8 ods. 3 až 5 zákona č. 530/2003 Z.z.
7d) § 5b až 5d zákona č. 530/2003 Z.z. v znení zákona č. 136/2010 Z.z.".
4. V prílohe v položke 17 písmeno a) znie:
"a) z návrhu na prvý zápis
1. akciovej spoločnosti 829,50 eura
2. iných právnických osôb 331,50 eura
3. fyzickej osoby podnikateľa 165,50 eura
4. organizačnej zložky podniku právnickej osoby vrátane podniku alebo
organizačnej zložky podniku zahraničnej právnickej osoby 331,50 eura
5. organizačnej zložky podniku fyzickej osoby podnikateľa vrátane podniku
alebo organizačnej zložky podniku zahraničnej fyzickej osoby 33 eur.".
Čl.VII
Zákon Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. o daňových poradcoch a Slovenskej
komore daňových poradcov v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 249/1994
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 101/1995 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 378/1996 Z.z. a zákona č. 68/2005 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 6 ods. 2 sa na konci pripájajú tieto vety: "Komora po prijatí žiadosti
bezodkladne vydá žiadateľovi potvrdenie o prijatí žiadosti. 3c) Žiadosť možno podať
aj prostredníctvom obvodného úradu, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta
3d) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto"). Jednotné kontaktné miesto doručí komore
žiadosť spolu so všetkými dokladmi, ktoré k nej boli priložené, v lehote a spôsobom
podľa osobitného predpisu. 3d) Ak sa žiadosť podáva cez jednotné kontaktné miesto,
lehota začína plynúť doručením žiadosti komore.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 3c a 3d znejú:
"3c) § 4 ods. 1 písm. a) zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
3d) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.".
2. V § 8 odsek 1 znie:
"(1) Fyzická osoba, ktorá získala osvedčenie, požiada komoru o zápis do zoznamu
najneskôr do šiestich mesiacov od získania osvedčenia. Ak bola žiadosť o zápis do
zoznamu podaná prostredníctvom jednotného kontaktného miesta, lehota podľa prvej
vety je zachovaná doručením žiadosti jednotnému kontaktnému miestu. Po uplynutí tejto
lehoty je pre zapísanie do zoznamu potrebné opätovné zloženie skúšky.".
3. V § 8 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
"(3) Ak bola žiadosť o zápis do zoznamu podaná prostredníctvom jednotného
kontaktného miesta, lehota na zápis podľa odseku 2 začína plynúť doručením žiadosti
komore.".
Doterajší odsek 3 sa označuje ako 4.
4. V § 8 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: "Vykonanie zápisu do zoznamu
alebo jeho odmietnutie komora bez zbytočného odkladu oznámi jednotnému kontaktnému
miestu, ak žiadosť bola podaná prostredníctvom jednotného kontaktného miesta.".
5. V § 20 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá a tretia veta, ktoré znejú:
"Podmienka podľa prvej vety je splnená, ak má daňový poradca preukázateľne uzatvorenú
zmluvu v inom členskom štáte. Ak poistná zmluva, vzhľadom na rizikovosť služby nespĺňa
požiadavky, môže komora požadovať doplnenie poistenia zodpovednosti za škodu pri
výkone činnosti podľa osobitného predpisu. 5b)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 5b znie:
"5b) § 3 ods. 4 zákona č. 136/2010 Z.z.".
6. V § 24 ods. 1 písm. b) sa slová "100 000 Sk" nahrádzajú slovami "3 300
eur".
7. Za § 28 sa vkladá § 28a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 28a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti daňového poradcu, pre postup podávania žiadostí o zápis
do zoznamu, na rozhodovanie o zápise do zoznamu a pre výkon dozoru nad daňovými poradcami
podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom
trhu, 7a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
"7a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
8. V § 29 sa slová "200 000 Sk" nahrádzajú slovami "6 600 eur" a slová "1
000 000 Sk" sa nahrádzajú slovami "33 000 eur".
Čl.VIII
Zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch
a autorizovaných stavebných inžinieroch v znení zákona č. 236/2000 Z.z., zákona č.
554/2001 Z.z., zákona č. 533/2003 Z.z., zákona č. 624/2004 Z.z., zákona č. 555/2005
Z.z., zákona č. 459/2007 Z.z. a zákona č. 298/2008 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. § 3 sa dopĺňa odsekom 10, ktorý znie:
"(10) Ak tento zákon neustanovuje inak, na poskytovanie služieb podľa § 4,
4a a 5 sa vzťahuje všeobecný predpis o službách na vnútornom trhu. 3)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 3 znie:
"3) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 9 sa vypúšťa odsek 3.
Doterajší odsek 4 sa označuje ako odsek 3.
3. Za § 9 sa vkladá § 9a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 9a
Informácie o poskytovaných službách
(1) Architekt a inžinier sú povinní zverejniť vo svojich informačných
materiáloch alebo na svojej internetovej doméne najmä tieto informácie:
a) právnu
formu a obchodný názov, adresu ateliéru alebo kancelárie, identifikačné číslo organizácie
a údaje umožňujúce kontakt, napríklad telefónne a faxové číslo, elektronickú adresu,
b) označenie zoznamu alebo registra komory, v ktorom je zapísaný, profesijné označenie
a pridelené registračné číslo,
c) prípadnú špecializáciu poskytovaných služieb,
d) internetovú doménu komory, na ktorej možno nahliadnuť do etického kódexu a do
metodického odporúčania na výpočet odmeny.
(2) Architekt a inžinier sú povinní oznámiť objednávateľovi služby pred
uzavretím každej zmluvy najmä
a) hlavné znaky poskytovanej služby a nevyhnutné súvisiace
a nadväzujúce činnosti vrátane upozornenia na prípadné riziká vyplývajúce z požadovanej
služby,
b) všeobecné zmluvné podmienky, ktoré používa, najmä druh zmluvy, obvyklé zmluvné
podmienky, poskytované záruky, spôsob výpočtu odmeny.".
4. V § 15 ods. 1 písm. b) štvrtom bode sa slová "vykonaní autorizačnej skúšky
podľa § 21" nahrádzajú slovami "uplatnení kompenzačného opatrenia podľa § 23b".
5. V § 15 ods. 2 poslednej vete sa za slovo "skúšku" vkladajú slová "alebo
uplatniť kompenzačné opatrenie" a slová "úspešného vykonania autorizačnej skúšky"
sa nahrádzajú slovami "ich úspešného vykonania".
6. V § 15 ods. 5 a v § 15a ods. 8 sa slovo "štatút" nahrádza slovami "autorizačný
poriadok".
7. V § 15a sa v odseku 2 pripája táto veta: "Žiadosť o zapísanie možno podať
aj prostredníctvom obvodného úradu, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta
13a) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto").".
Poznámka pod čiarkou k odkazu 13a znie:
"13a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Z.z.
v znení zákona č. 136/2010 Z.z.".
Doterajší odkaz a poznámka pod čiarou 13a sa označuje ako odkaz a poznámka
pod čiarou 13b.
8. § 15a sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
"(9) Ak bola žiadosť o zapísanie podaná na jednotnom kontaktnom mieste, komora
informuje jednotné kontaktné miesto o zapísaní do registra alebo o rozhodnutí o zamietnutí
žiadosti.".
9. V § 15b ods. 3 sa slová "komoru alebo iný registračný" nahrádzajú slovom
"regulačný".
10. Za § 15b sa vkladá § 15c, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 15c
Uľahčenie prístupu k regulovanému povolaniu
(1) Uchádzač môže namiesto predloženia výpisu z registra trestov podľa
§ 15b ods. 2 v žiadosti o zapísanie požiadať komoru o jeho zabezpečenie a na tento
účel poskytnúť údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov, a to okres
narodenia, meno a priezvisko a rodné priezvisko otca a matky, pri zmene mena alebo
priezviska aj pôvodné meno alebo priezvisko. Komora tieto údaje bezodkladne zašle
elektronickou formou Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky, ktorá vedie register
trestov na zabezpečenie výpisu z registra trestov.
(2) Uchádzač, ktorý už má pridelené identifikačné číslo štátnej štatistiky,
uvedie ho v žiadosti. Komora bezodkladne po zapísaní architekta alebo inžiniera do
zoznamu oznámi elektronickou formou zapísanie s uvedením identifikačného čísla orgánu
štátnej štatistiky na zaznamenanie zmeny. Ak uchádzač v deň podania žiadosti ešte
nemá pridelené identifikačné číslo organizácie a po zapísaní do zoznamu hodlá poskytovať
služby v slobodnom povolaní, poskytne komore údaje potrebné na pridelenie takéhoto
čísla. Komora tieto údaje bezodkladne zašle elektronickou formou orgánu štátnej štatistiky
na pridelenie identifikačného čísla.".
11. V § 16c ods. 2, 4 a 6 sa slová "formou autorizačnej skúšky podľa § 21"
nahrádzajú slovami "podľa § 23".
12. V § 18 sa odsek 1 dopĺňa písmenami h) a i), ktoré znejú:
"h) identifikačné číslo organizácie,
i) kontaktné údaje, najmä číslo telefónu a internetovú adresu.".
13. V § 18 odsek 3 znie:
"(3) Zoznam je zverejnený na internetovej stránke komory.".
14. V § 21 ods. 2 poslednej vete sa slová "vybrané činnosti vo výstavbe"
nahrádzajú slovami "povolanie".
15. V § 22 ods. 1 prvá veta znie: "Autorizačná skúška sa vykonáva pred skúšobným
senátom zostaveným z členov skúšobnej komisie zloženej z popredných odborníkov z
teórie a praxe v oblasti architektúry.".
16. V § 22 ods. 2 sa slová "skúšobnej komisie" nahrádzajú slovami "skúšobného
senátu".
17. V § 23a ods. 1 sa vypúšťajú slová "Štátnej energetickej inšpekcie".
18. V § 23a ods. 5 druhej vete sa slová "skúšobnou komisiou podľa § 22" nahrádzajú
slovami "skúšobným senátom podľa § 22 ods. 1".
19. Za § 23a sa vkladá § 23b, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 23b
Kompenzačné opatrenie
(1) Kompenzačným opatrením je preskúšanie, alebo vykonanie adaptačného
obdobia. Spôsob kompenzačného opatrenia si môže vybrať uchádzač.
(2) Preskúšanie sa vykonáva pred skúšobným senátom podľa § 22 ods. 1. Obsahom
preskúšania sú rozdiely zistené porovnaním odbornej prípravy s minimálnymi požiadavkami
na architektonické vzdelanie podľa § 16 ods. 6. Ak uchádzač v domovskom členskom
štáte na účely prístupu k povolaniu nevykonal autorizačnú alebo inak označenú skúšku
spôsobilosti, obsahom preskúšania je písomná časť autorizačnej skúšky podľa § 21
ods. 2 a 3.
(3) Adaptačným obdobím je vykonanie odbornej praxe pod dohľadom podľa §
16b v trvaní troch rokov. Ak uchádzač na účely prístupu k povolaniu v domovskom členskom
štáte vykonal odbornú prax pod dohľadom v kratšom čase ako tri roky, na účely adaptačného
obdobia sa vyžaduje odborná prax len v trvaní rozdielu do troch rokov.".
20. V § 24 ods. 2 sa za písmeno n) vkladá nové písmeno o), ktoré znie:
"o) vydať a zverejniť etický kódex správania sa architektov a krajinných
architektov a dbať o jeho plnenie pri výkone povolania,".
Doterajšie písmeno o) sa označuje ako písmeno p).
21. V § 25 písmeno c) znie:
"c) autorizačný výbor,".
22. V § 27 ods. 1 písm. a) sa vypúšťajú slová "a autorizačnej komisie (§
29 ods. 2)".
23. V § 27 ods. 1 písm. b) a § 34 ods. 1 písm. b) sa vypúšťajú slová "a skúšobný
poriadok".
24. V § 28 ods. 1 sa slová "autorizačnej komisii alebo nimi zriadenými komisiami"
nahrádzajú slovami "disciplinárnej komisii alebo autorizačnému výboru".
25. § 29 vrátane nadpisu znie:
"§ 29
Autorizačný výbor
(1) Autorizačný výbor je výkonným orgánom Slovenskej komory architektov
príslušným rozhodovať vo veciach týkajúcich sa prístupu k povolaniu podľa tretej
časti.
(2) Autorizačný výbor
a) rozhoduje o zapísaní do zoznamu podľa § 15 alebo
do registra podľa § 15a,
b) uznáva doklady o poistení zodpovednosti za škody podľa § 15a ods. 1,
c) uznáva doklady o bezúhonnosti podľa § 15b,
d) uznáva doklady o vzdelaní podľa § 16 a 16a,
e) uznáva doklady o odbornej praxi podľa § 16b,
f) uznáva odborné kvalifikácie podľa § 16c,
g) rozhoduje o vyčiarknutí zo zoznamu podľa § 17 ods. 1 písm. c) až i) a odseku 2
a z registra podľa § 17a ods. 1 písm. e) až l),
h) rozhoduje vo veciach týkajúcich sa obsahu, spôsobu vedenia a zverejňovania zoznamov
a registrov podľa § 18 a 18a a dbá o to, aby boli v aktuálnom stave zverejnené na
internetovej stránke komory,
i) vydáva autorizačné osvedčenia a registračné osvedčenia a zabezpečuje pečiatky
podľa § 19 a 19a,
j) rozhoduje o termínoch autorizačných skúšok, o spôsobe ich vykonávania a o námietkach
a sťažnostiach týkajúcich sa autorizačnej skúšky podľa § 21,
k) dohliada na transparentnosť a nediskrimináciu pri vykonávaní autorizačných skúšok
a preskúšania podľa § 21, 23a a 23b,
l) rozhoduje o termíne a mieste sľubu a o spôsobe jeho zloženia podľa § 23,
m) nariaďuje preskúšanie podľa § 23a a uplatnenie kompenzačného opatrenia podľa §
22b.
(3) Predsedu a ďalších členov vymenúva predstavenstvo na trojročné funkčné
obdobie. Člen autorizačného výboru nesmie byť členom predstavenstva, disciplinárnej
komisie, ani zamestnancom komory. Podrobnosti o autorizačnom konaní a počet členov
autorizačného výboru upraví autorizačný poriadok.
(4) Vyčiarknutie zo zoznamu podľa § 17 ods. 1 písm. a) a b) a z registra
podľa § 17a ods. 1 písm. a) až d) vykoná úrad samostatne a vyčiarknutie oznámi autorizačnému
výboru.".
26. V § 31 ods. 2 sa za písmeno m) vkladá nové písmeno n), ktoré znie:
"n) vydať a zverejniť etický kódex správania sa stavebných inžinierov a dbať
o jeho plnenie pri výkone povolania,".
Doterajšie písmeno n) sa označuje ako písmeno o).
27. V § 39 ods. 1 písm. b) a § 39a ods. 1 písm. b) sa slová "100 000 Sk"
nahrádzajú slovami "3 000 eur".
28. V § 39 ods. 3 sa vypúšťa tretia veta.
29. V § 39 ods. 5 sa vypúšťajú slová "a predstavenstvu komory".
30. V § 39 ods. 8 sa slová "Ak bola v disciplinárnom konaní právoplatne uložená
pokuta alebo vylúčenie z komory, je takéto rozhodnutie" sa nahrádzajú slovami "Právoplatné
disciplinárne rozhodnutie je".
31. V § 41a ods. 2 sa za slová "autorizačnej komisie" vkladajú slová "a autorizačného
výboru".
32. V § 41b ods. 2 písm. a) a b) sa vypúšťajú slová "podľa § 3 ods. 1 až
3".
33. Za § 43d sa vkladá § 43da, ktorý znie:
"§ 43da
Prechodné ustanovenia k úprave účinnej od 1. júna 2010
(1) Predstavenstvo Slovenskej komory architektov vymenuje autorizačný výbor
a vydá autorizačný poriadok do 1. septembra 2010.
(2) Od 1. septembra 2010 zaniká autorizačná komisia Slovenskej komory architektov
a jej úlohy uvedené v § 29 ods. 2 prechádzajú na autorizačný výbor; ostatné jej úlohy
prechádzajú týmto dňom na predstavenstvo a na úrad podľa autorizačného poriadku.
Dovtedy úlohy uvedené v § 29 plní autorizačná komisia Slovenskej komory architektov.".
Čl.IX
Zrušený od 1.1.2012
Čl.X
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1994 Z.z. o Komore reštaurátorov
a o výkone reštaurátorskej činnosti jej členov sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 ods. 1 sa v písm. e) bodka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú sa
tieto slová: "zoznamy sú verejne prístupné na internetovej stránke komory.".
2. § 2 sa dopĺňa odsekmi 3 a 4, ktoré znejú:
"(3) Komora je príslušný orgán, 1) ktorý
a) rozhoduje o uznaní odbornej
kvalifikácie na účely výkonu reštaurátorskej činnosti v Slovenskej republike,
b) reguluje prístup k výkonu reštaurátorských činností vrátane uplatňovania kompenzačných
opatrení pri nedostatku vzdelania alebo odbornej praxe uchádzača,
c) reguluje výkon reštaurátorských činností vrátane uplatnenie disciplinárnej právomoci,
d) spolupracuje s koordinátorom uznávania odborných kvalifikácií najmä poskytovaním
potrebných informácií,
e) navrhuje spoločné platformy na kompenzovanie podstatných rozdielov medzi požiadavkami
na odbornú prípravu na výkon reštaurátorských činností a
f) poskytuje informácie a jednoduché vysvetlenia o obsahu výkonu reštaurátorských
činností a praktickú pomoc pri uplatňovaní práv spotrebiteľov voči reštaurátorom
podľa tohto zákona; informácie a vysvetlenia musia byť priebežne aktualizované, poskytované
zrozumiteľným a jednoznačným spôsobom a sprístupnené na internetovej stránke komory.
(4) Komora spolupracuje formou elektronickej komunikácie s jednotnými kontaktnými
miestami podľa osobitného predpisu 1a) vo veciach týkajúcich sa postupu a náležitostí
potrebných na získanie prístupu žiadateľov k výkonu reštaurátorských činností, najmä
zabezpečovania výpisov z registra trestov, identifikačných čísiel organizácii, daňovej
registrácie a ohlasovania zmeny v zdravotnom poistení a vo veciach práva na informácie
týkajúce sa výkonu reštaurátorských činností a kontaktných údajov na poskytovanie
praktickej pomoci objednávateľom.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 1 a 1a znejú:
"1) § 2 písm. d) zákona č. 293/2007 Z.z. o uznávaní odborných kvalifikácii.
1a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.".
3. V § 4 odseky 2 až 4 znejú:
"(2) Reštaurovanie výtvarných diel maliarskeho, sochárskeho alebo úžitkového
umenia, ktoré sú zbierkovým predmetom, 1b) môžu vykonávať len reštaurátori, ktorí
sú členmi komory.
(3) Reštaurovanie národných kultúrnych pamiatok môžu vykonávať len reštaurátori
zapísaní v zozname členov komory, čo je príslušný orgán pamiatkovej starostlivosti
povinný uviesť v rozhodnutí alebo v záväznom stanovisku.
(4) Reštaurovanie je regulovaným povolaním, 1c) ktorého výkon je podmienený
splnením kvalifikačných predpokladov vzdelania a odbornej praxe podľa tretej časti,
a ktoré je na základe členstva v komore spojené s používaním profesijného titulu
reštaurátor.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 1b a 1c znejú:
"1b) § 2 ods. 2 zákona č. 206/2009 Z.z. o múzeách a galériách a o ochrane
predmetov kultúrnej hodnoty a o zmene zákona Slovenskej národnej rady č. 372/1990
Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
1c) § 2 písm. b) zákona č. 293/2007 Z.z.".
4. V § 5 sa v odseku 2 vkladá nové písmeno a), ktoré znie:
"a) je štátnym občanom členského štátu,".
Doterajšie písmená a) až f) sa označujú ako písmená b) až g).
5. V § 5 ods. 2 písmeno d) znie:
"d) má vzdelanie podľa § 5a a najmenej tri roky odbornej praxe,".
6. V § 5 ods. 2 písm. g) sa slová "v písmenách a) až f)" nahrádzajú slovami
"v písmenách a) až g)".
7. § 5 sa dopĺňa odsekmi 4 a 5, ktoré znejú:
"(4) Členským štátom sa na účely tohto zákona rozumie členský štát Európskej
únie, štát, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom priestore,
a Švajčiarska konfederácia.
(5) Bezúhonným nie je ten, kto bol právoplatne odsúdený za úmyselný trestný
čin alebo za iný trestný čin spáchaný v súvislosti s výkonom reštaurátorských činností
a jeho trest nebol zahladený. Bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov,
ktorý nie je starší, ako tri mesiace.".
8. Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý znie:
"§ 5a
(1) Minimálnymi požiadavkami na reštaurátorské vzdelanie podľa § 5 ods.
2 písm. d) je vysokoškolské umelecké reštaurátorské vzdelanie druhého stupňa zakončené
úspešným zložením štátnej záverečnej skúšky vo vzdelávacom zariadení so sídlom v
členskom štáte, ktoré trvalo najmenej päť rokov v dennom štúdiu alebo najmenej šesť
rokov celkového štúdia, z toho najmenej štyri roky denného štúdia.
(2) Požiadavkám na reštaurátorské vzdelanie vyhovuje aj vysokoškolské umelecké
reštaurátorské vzdelanie druhého stupňa získané vo vzdelávacom zariadení so sídlom
v treťom štáte, ak vyhovuje požiadavkám podľa odseku 1 a uchádzač má tri roky odbornej
praxe.
(3) Ak ide o vzdelanie podľa odseku 2, ale ktoré nevyhovuje požiadavkám
podľa odseku 1, jeho uznanie v Slovenskej republike je možné na základe uplatnenia
kompenzačného opatrenia.
(4) Kompenzačným opatrením je zloženie diferenčnej skúšky, alebo vykonanie
adaptačného obdobia. Uchádzač má právo vybrať si kompenzačné opatrenie. Diferenčná
skúška je zameraná na preverenie spôsobilosti uchádzača vykonávať reštaurátorské
činnosti v rozsahu zisteného rozdielu v obsahu reštaurátorského vzdelania podľa odseku
1 a získaného vzdelania uchádzača. Adaptačné obdobie je vykonanie odbornej praxe
v rozsahu najviac troch rokov.
(5) Odbornou praxou je vykonávanie reštaurátorských činností po skončení
vzdelávania pod dohľadom reštaurátora. Odbornú prax na účely § 5 ods. 2 písm. d)
možno vykonať v ktoromkoľvek štáte. Odbornú prax podľa odseku 2 a odbornú prax ako
adaptačné obdobie možno vykonať len v Slovenskej republike pod dohľadom reštaurátora
podľa § 5 ods. 1.".
9. V § 6 sa slová "písm. a) až d)" nahrádzajú slovami "písm. a) až e)".
10. V § 7 sa slová "písm. f)" nahrádzajú slovami "písm. g)" a slová "písm.
a) až e)" slovami "písm. a) až f)".
11. V § 11 prvá veta znie: "Komora môže zapísať do zoznamu členov komory
a vydať osvedčenie podľa § 5 ods. 3 aj tomu, kto nespĺňa požiadavku podľa § 5 ods.
2 písm. d), ak je potrebné reštaurovať dielo úžitkového umenia, na aké nie je v Slovenskej
republike reštaurátor alebo ak na reštaurovanie niektorého druhu diel úžitkového
umenia neexistuje vzdelávacie zariadenie poskytujúce reštaurátorské vzdelanie podľa
§ 5a ods. 1 a 2.".
12. V § 12 odsek 1 znie:
"(1) Reštaurátor môže vykonávať reštaurovanie sám vo vlastnom mene a na
vlastnú zodpovednosť alebo spoločne s inými reštaurátormi. Pri spoločnom vykonávaní
reštaurovania môžu upraviť vzájomné vzťahy buď zmluvou o združení, 2) alebo spoločenskou
zmluvou o založení obchodnej spoločnosti. 3) Na účely zapísania obchodnej spoločnosti
do obchodného registra je podnikateľským oprávnením 3a) osvedčenie podľa § 5 ods.
3 alebo osvedčenie podľa § 17 ods. 2.".
V poznámke pod čiarou k odkazu 3 sa označenie "§ 76" nahrádza označením
"§ 57".
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
"3a) § 62 ods. 1 Obchodného zákonníka.".
13. Za § 13 sa vkladá § 13a, ktorý znie:
"§ 13a
Informácie o výkone reštaurátorskej činnosti
(1) Reštaurátor je povinný vo svojich informačných materiáloch alebo
na svojej internetovej doméne zverejniť
a) profesijné označenie, právnu formu a obchodný
názov, identifikačné číslo organizácie a údaje umožňujúce kontakt, označenie zoznamu
komory, v ktorom je zapísaný, a číslo osvedčenia,
b) označenie poisťovne, v ktorej je poistený, alebo názov a adresu maklérskej spoločnosti,
ktorá zastupuje poisťovňu,
c) prípadnú špecializáciu reštaurovania a okruh poskytovaných medziodborových služieb
a partnerstiev,
d) elektronickú adresu, kde možno nahliadnuť do Etického kódexu reštaurátora a do
metodického odporúčania na výpočet odmeny.
(2) Reštaurátor je povinný sprístupniť objednávateľovi pred uzavretím
každej zmluvy informácie o
a) obsahu alebo hlavných znakoch poskytovanej reštaurátorskej
činnosti a nevyhnutné súvisiace a nadväzujúce činnosti vrátane upozornenia na prípadné
riziká vyplývajúce z požadovanej činnosti,
b) všeobecných zmluvných podmienkach, ktoré používa, najmä druh zmluvy, obvyklé zmluvné
podmienky, poskytované záruky, spôsob výpočtu odmeny,
c) rozsahu poistenia zodpovednosti za škodu,
d) možnosti mimosúdneho urovnania prípadných sporov mediačnou činnosťou orgánu komory.".
14. V § 17 ods. 1 písm. a) znie:
"a) spĺňa podmienky podľa § 5 ods. 2 písm. a) až e) a je členom komory najmenej
päť rokov,".
15. V § 20 ods. 1 sa slová "do výšky 50 000 Sk" nahrádzajú slovami "do 2
000 eur".
16. V § 21 ods. 5 sa vypúšťajú slová "vyčiarknutie zo zoznamu členov komory".
17. V § 24 písm. c) sa čiarka nahrádza bodkočiarkou a vkladajú sa slová "Etický
kódex reštaurátora je verejne prístupný na internetovej stránke komory,".
18. V § 30 ods. 1 a § 33 ods. 3 sa slová "§ 5 ods. 2 písm. a) až c)" nahrádzajú
slovami "§ 5 ods. 2 písm. a) až d)" a v § 33 ods. 4 sa slová "§ 5 ods. 2 písm. f)"
nahrádzajú slovami "§ 5 ods. 2 písm. g)".
19. Za § 34 sa vkladá § 34a, ktorý znie:
"§ 34a
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
(1) Reštaurátori, ktorí boli zapísaní do zoznamu členov komory pred 1.
júnom 2010, sa naďalej považujú za reštaurátorov spĺňajúcich podmienky podľa § 5
ods. 2 a 3, aj keď nespĺňajú podmienku vzdelania podľa § 5 ods. 2 písm. d).
(2) Autorizovaní reštaurátori, ktorí boli zapísaní do zoznamu autorizovaných
reštaurátorov pred 1. júnom 2010, sa naďalej považujú za autorizovaných reštaurátorov
spĺňajúcich podmienky podľa § 17, aj keď nespĺňajú podmienku vzdelania podľa § 17
ods. 1 písm. a).".
Čl.XI
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998
Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z., zákona č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona
č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002
Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z.,
zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona
č. 477/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 217/2003
Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 450/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z.,
zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 199/2004 Z.z., zákona č.
204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 434/2004
Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 572/2004 Z.z.,
zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona
č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 5/2005
Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 15/2005 Z.z., zákona č. 93/2005 Z.z., zákona
č. 171/2005 Z.z., zákona č. 308/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 341/2005
Z.z., zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z.,
zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona č. 572/2005 Z.z., zákona
č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005 Z.z., zákona č. 14/2006 Z.z., zákona č. 15/2006
Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona
č. 126/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z., zákona č. 342/2006 Z.z., zákona č. 672/2006
Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z., zákona č. 21/2007 Z.z., zákona č. 43/2007 Z.z., zákona
č. 95/2007 Z.z., zákona č. 193/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 279/2007
Z.z., zákona č. 295/2007 Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z.,
zákona č. 343/2007 Z.z., zákona č. 344/2007 Z.z., zákona č. 355/2007 Z.z., zákona
č. 358/2007 Z.z., zákona č. 359/2007 Z.z., zákona č. 460/2007 Z.z., zákona č. 517/2007
Z.z., zákona č. 537/2007 Z.z., zákona č. 548/2007 Z.z., zákona č. 571/2007 Z.z.,
zákona č. 577/2007 Z.z., zákona č. 647/2007 Z.z., zákona č. 661/2007 Z.z., zákona
č. 92/2008 Z.z., zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 167/2008 Z.z., zákona č. 214/2008
Z.z., zákona č. 264/2008 Z.z., zákona č. 405/2008 Z.z., zákona č. 408/2008 Z.z.,
zákona č. 451/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 495/2008 Z.z., zákona
č. 514/2008 Z.z., zákona č. 45/2009 Z.z., zákona č. 188/2009 Z.z., zákona č. 191/2009
Z.z., zákona č. 274/2009 Z.z., zákona č. 292/2009 Z.z., zákona č. 304/2009 Z.z.,
zákona č. 305/2009 Z.z., zákona č. 307/2009 Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona
č. 478/2009 Z.z., zákona č. 513/2009 Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 570/2009
Z.z., zákona č. 594/2009 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z. a zákona č. 92/2010 Z.z. sa
mení takto:
V prílohe Sadzobník správnych poplatkov v VIII. Časti Finančná správa a obchodná
činnosť položka č. 148 znie:
"Položka 148
a) Vydanie osvedčenia o živnostenskom oprávnení
1. na každú voľnú živnosť 5 eur
2. na každú remeselnú živnosť alebo každú viazanú
živnosť 15 eur
b) Výpis z verejnej časti živnostenského registra za
jedného podnikateľa 3 eurá
c) Vydanie prehľadu údajov zapísaných v živnostenskom
registri 3 eurá
d) Vydanie náhradného osvedčenia o živnostenskom oprávnení
náhradou za stratené, zničené, poškodené alebo odcudzené
osvedčenie o živnostenskom oprávnení 6 eur
e) Vydanie povolenia na vykonávanie funkcie zodpovedného
zástupcu vo viac ako jednej prevádzkarni 6 eur
f) Za vykonanie zmien v osvedčení o živnostenskom oprávnení 3 eurá
g) Oznámenie o pozastavení prevádzkovania živnosti alebo o
zmene doby pozastavenia prevádzkovania živnosti 4 eurá
h) Vydanie osvedčenia o vykonaní kvalifikačnej skúšky pred
skúšobnou komisiou podľa osobitného predpisu 33) 6 eur
i) Vydanie osvedčenia o splnení podmienok odbornej praxe 6 eur
j) Vydanie rozhodnutia o uznaní odbornej praxe 20 eur
k) Vydanie rozhodnutia o uznaní odbornej kvalifikácie
občana členského štátu Európskej únie alebo štátu, ktorý
je zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom
priestore, a Švajčiarskej konfederácie na účely
prevádzkovania živnosti v Slovenskej republike 100 eur
l) Vydanie potvrdenia o tom, že v živnostenskom registri
nie je zápis 3 eurá
m) Za prevod listinných dokumentov do elektronickej podoby
za každých začatých 15 strán 5 eur
n) Za prevzatie údajov a dokladov, ktoré sú náležitosťou
žiadosti o oprávnenie na podnikanie na základe iného ako
živnostenského oprávnenia podľa osobitných zákonov 10 eur
Poznámky
1. Na poplatok podľa písmena f) nemá vplyv počet osvedčení
o živnostenskom oprávnení, na ktorých sa zmena vyznačí,
ani počet súčasne vyznačených zmien.
2. Za zmenu adresy bydliska, miesta podnikania alebo sídla
vyznačenú v dôsledku premenovania názvov obcí a ulíc
alebo zmenu dokladov o živnostenskom oprávnení a údajov
v nich uvedených vyplývajúcu z právnych zmien podmienok
živnostenského podnikania sa poplatok nevyberie.".
Čl.XII
Zrušený od 1.1.2022
Čl.XIII
Zrušený od 1.3.2012
Čl.XIV
Zákon č. 143/1998 Z.z. o civilnom letectve (letecký zákon) a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 575/2001 Z.z., zákona č. 37/2002 Z.z., zákona
č. 136/2004 Z.z., zákona č. 544/2004 Z.z., zákona č. 479/2005 Z.z., zákona č. 11/2006
Z.z., zákona č. 278/2009 Z.z. a zákona č. 513/2009 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V § 44 sa za odsek 2 vkladajú odseky 3 a 4, ktoré znejú:
"(3) Letecký úrad po prijatí žiadosti o povolenie podľa odseku 2 bezodkladne
vydá žiadateľovi potvrdenie o prijatí žiadosti. 11bb)
(4) Žiadosť o povolenie podľa odseku 2 možno podať aj prostredníctvom obvodného
úradu, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta 11bc) (ďalej len "jednotné
kontaktné miesto"). Vydanie povolenia alebo zamietnutie žiadosti oznámi letecký úrad
bez zbytočného odkladu jednotnému kontaktnému miestu, ak bola žiadosť podaná prostredníctvom
jednotného kontaktného miesta.".
Doterajší odsek 3 sa označuje ako odsek 5.
Poznámky pod čiarou k odkazom 11bb a 11bc znejú:
"11bb) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a zmene a doplnení niektorých zákonov.
11bc) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Zb.
v znení zákona č. 136/2010 Z.z.".
2. Za § 55 sa vkladá § 55a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 55a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon leteckých prác, postup podávania žiadostí o povolenie na vykonávanie
leteckých prác, rozhodovanie o vydaní povolenia na letecké práce a pre výkon dozoru
nad osobami, ktorým bolo vydané povolenie na vykonávanie leteckých prác podľa § 44
sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 13a) ak
tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
"13a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XV
Zrušený od 1.1.2019
Čl.XVI
Zákon č. 491/2001 Z.z. o organizovaní trhu s vybranými poľnohospodárskymi výrobkami
v znení zákona č. 473/2003 Z.z., zákona č. 520/2003 Z.z., zákona č. 546/2004 Z.z.,
zákona č. 596/2006 Z.z. a zákona č. 492/2008 Z.z. sa dopĺňa takto:
Za § 12 sa vkladajú § 12a a 12b, ktoré znejú:
"§ 12a
Klasifikátori, ktorí vykonávajú klasifikáciu jatočne opracovaných tiel
(§ 7 ods. 5) ako samostatne zárobkovú činnosť, sú do 31. decembra 2010 povinní získať
oprávnenie na podnikanie podľa osobitného predpisu, 17a) inak strácajú oprávnenie
na klasifikovanie jatočne opracovaných tiel.
§ 12b
Na výkon činnosti, postup podávania žiadostí o osvedčenie o odbornej spôsobilosti,
postup na vydávanie osvedčenia o odbornej spôsobilosti podľa § 7 ods. 5 a výkon dozoru
podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom
trhu, 18) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 17a a 18 znejú:
"17a) Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon)
v znení neskorších predpisov.
18) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.XVII
Zákon č. 540/2001 Z.z. o štátnej štatistike v znení zákona č. 215/2004 Z.z.,
zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 90/2008 Z.z. a zákona č. 55/2010 Z.z. sa mení
takto:
V § 27 ods. 5 písmená d) a e) znejú:
"d) právnickým osobám, podnikateľom, zahraničným osobám podnikajúcim na základe
živnostenského oprávnenia alebo na základe iného ako živnostenského oprávnenia, ak
o toto oprávnenie požiadali prostredníctvom jednotného kontaktného miesta 8a) obvodný
úrad,
e) podnikateľom podnikajúcim na základe iného ako živnostenského oprávnenia
úrad, ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
"8a) § 66ba ods. 7 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.".
Čl.XVIII
Zákon č. 530/2003 Z.z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 432/2004 Z.z., zákona č. 562/2004, zákona č. 24/2007 Z.z.,
zákona č. 657/2007 Z.z., zákona č. 659/2007 Z.z., zákona č. 477/2008 Z.z., zákona
č. 160/2009 Z.z. a zákona č. 487/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 2 sa za odsek 4 vkladajú nové odseky 5 a 6, ktoré znejú:
"(5) Pri podniku zahraničnej osoby a pri organizačnej zložke podniku zahraničnej
osoby, ktorá má bydlisko mimo územia členských štátov Európskej únie alebo členských
štátov Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj, sa okrem mena, priezviska,
bydliska a dátumu narodenia zahraničnej osoby zapisuje rodné číslo, ak jej bolo pridelené,
a primerane aj údaje podľa odseku 3 písm. a) až h), l) a m).
(6) Pri zápise podniku zahraničnej osoby a pri organizačnej zložke podniku
zahraničnej osoby, ktorá má bydlisko v niektorom z členských štátov Európskej únie
alebo členských štátov Organizácie pre hospodársku spoluprácu a rozvoj a navrhuje
svoj zápis do obchodného registra na vlastnú žiadosť, sa zapisujú údaje podľa odseku
5.".
Doterajší odsek 5 sa označuje ako odsek 7.
2. V § 3 ods. 2 písm. b) a h) sa čiarka na konci nahrádza bodkočiarkou a
pripájajú sa tieto slová: "to neplatí, ak ide o zahraničnú fyzickú osobu,".
3. Za § 5a sa vkladajú § 5b až 5d, ktoré znejú:
"§ 5b
(1) Návrh na zápis možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu, ktorý
plní úlohy jednotného kontaktného miesta 6ca) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto").
Jednotné kontaktné miesto zabezpečí doručenie návrhu na zápis a jeho príloh registrovému
súdu uvedenému v návrhu na zápis v lehote a spôsobom podľa osobitného predpisu. 6cb)
Jednotné kontaktné miesto doručí návrh na zápis elektronickými prostriedkami.
(2) Návrh na zápis podľa odseku 1 musí byť podpísaný zaručeným elektronickým
podpisom jednotného kontaktného miesta alebo zaručeným elektronickým podpisom prevádzkovateľa
informačného systému živnostenského podnikania, inak naň registrový súd neprihliada.
(3) Navrhovateľ alebo splnomocnenec je povinný zabezpečiť na jednotnom
kontaktnom mieste overenie svojich osobných údajov. Osvedčenie pravosti podpisu navrhovateľa
a pravosti podpisu splnomocniteľa, ak ide o zastúpenie na základe plnomocenstva podľa
§ 5 ods. 3, môže vykonať aj jednotné kontaktné miesto.
(4) Ak jednotné kontaktné miesto doručilo návrh na zápis príslušnému registrovému
súdu, tento postupuje podľa ustanovení tohto zákona.
(5) Registrový súd postupuje pri preverovaní návrhu na zápis podanom prostredníctvom
jednotného kontaktného miesta rovnako ako pri preverovaní návrhu na zápis podanom
navrhovateľom podľa § 5 ods. 1 alebo splnomocnencom.
§ 5c
(1) Ak sa návrh na zápis podáva prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta, platí, že navrhovateľ tým splnomocnil jednotné kontaktné miesto na doplnenie
identifikačného čísla a na jeho doručenie príslušnému registrovému súdu.
(2) Ak živnostenský úrad podľa osobitného predpisu 6cc) alebo iný orgán
príslušný podľa osobitného zákona nevydá oprávnenie alebo povolenie na výkon činnosti,
ktorá sa navrhuje zapísať ako predmet podnikania alebo činnosti, jednotné kontaktné
miesto vyzve navrhovateľa, aby odstránil nedostatky návrhu na zápis najneskôr v lehote
piatich pracovných dní od doručenia výzvy, inak jednotné kontaktné miesto doručí
registrovému súdu návrh na zápis, ktorý nespĺňa podmienky podľa tohto zákona; o následkoch
neodstránenia nedostatkov návrhu na zápis musí byť navrhovateľ vo výzve poučený.
(3) Pri platení súdneho poplatku postupuje jednotné kontaktné miesto podľa
ustanovení osobitného predpisu; 6cd) tým nie sú dotknuté ustanovenia § 8 ods. 3 až
5 tohto zákona.
(4) Jednotné kontaktné miesto pripojí k návrhu na zápis doložku osvedčujúcu
zaplatenie súdneho poplatku, spôsob zaplatenia súdneho poplatku a výšku platby súdneho
poplatku.
§ 5d
(1) Listiny, ktoré sú súčasťou návrhu na zápis podľa § 5 ods. 2, možno
podať jednotnému kontaktnému miestu
a) v listinnej podobe; listiny podané v listinnej
podobe prevedie jednotné kontaktné miesto do elektronickej podoby a podpíše ich zaručeným
elektronickým podpisom podľa § 5b ods. 2 alebo
b) elektronicky podpísané zaručeným elektronickým podpisom.
(2) Pre potreby tohto ustanovenia, ako aj pre potreby § 5b až 5d a § 10
ods. 4 posledná veta sa návrhom na zápis rozumie návrh na zápis údajov do obchodného
registra.
(3) Listiny, ktoré sú súčasťou návrhu na zápis podľa § 5 ods. 2 musia byť
doručené registrovému súdu súčasne s návrhom na zápis, inak na ne registrový súd
neprihliada.
(4) Ak sa návrh na zápis podáva prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta, lehota na vykonanie zápisu podľa § 8 ods. 1 začína plynúť doručením návrhu
na zápis registrovému súdu.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 6ca až 6cd znejú:
"6ca) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu a o zmene
a doplnení niektorých zákonov,
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
6cb) § 66ba ods. 6 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
6cc) § 66a písm. a) zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
6cd) § 11a zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1992 Zb. o súdnych poplatkoch
a poplatku za výpis z registra trestov v znení neskorších predpisov v znení neskorších
predpisov.".
4. V § 6 ods. 2 písm. a) sa konci pripájajú tieto slová: "to neplatí, ak
sa návrh na zápis podáva prostredníctvom jednotného kontaktného miesta,".
5. V § 10 ods. 4 sa na konci pripája táto veta: "Uvedené platí rovnako aj
na poskytnutie údajov jednotnému kontaktnému miestu, prostredníctvom ktorého bol
podaný návrh na zápis podľa § 5b, 17b) ak tento nie je orgánom, ktorý vydal listinu,
ktorou sa preukazuje podnikateľské oprávnenie na vykonávanie činnosti, ktorá je zapísaná
do obchodného registra ako predmet podnikania alebo činnosti.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 17b znie:
"17b) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.".
6. Za § 15c sa vkladá § 15d, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 15d
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júna 2010
(1) Od 1. júna 2010 môže navrhovateľ podľa § 5 ods. 1 podať návrh na zápis
aj prostredníctvom jednotného kontaktného miesta.
(2) Pre potreby tohto ustanovenia, ako aj pre potreby § 5b až 5d a § 10
ods. 4 poslednej vety sa návrhom na zápis rozumie návrh na zápis údajov do obchodného
registra.".
Čl.XIX
Zákon č. 586/2003 Z.z. o advokácii a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991
Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov v
znení zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 327/2005 Z.z., zákona č. 331/2007 Z.z., zákona
č. 297/2008 Z.z., zákona č. 451/2008 Z.z. a zákona č. 304/2009 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. Za § 1b sa vkladá § 1c, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 1c
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti advokáta, postup podávania žiadostí a zápis do zoznamu
advokátov podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách
na vnútornom trhu, 3a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
"3a) § 3 až 8, § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý znie:
"§ 5a
(1) Komora po prijatí žiadosti podľa § 3 až 5 bezodkladne vydá žiadateľovi
potvrdenie. 9a)
(2) Žiadosť podľa § 3 až 5 možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu,
ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta 9b) (ďalej len "jednotné kontaktné
miesto"). Jednotné kontaktné miesto doručí komore žiadosť spolu so všetkými dokladmi,
ktoré k nej boli priložené, a to v lehote a spôsobom podľa osobitného predpisu. 9b)
(3) Ak sa žiadosť podľa § 3 až 5 podáva prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta, lehota na vybavenie žiadosti začína plynúť doručením žiadosti komore.
(4) Vykonanie zápisu alebo zamietnutie žiadosti komora bez zbytočného odkladu
oznámi jednotnému kontaktnému miestu, ak bola žiadosť podaná prostredníctvom jednotného
kontaktného miesta.
(5) Ustanovenia odsekov 1 až 3 platia rovnako aj na podávanie žiadostí
podľa § 39, 48 a 53.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 9a a 9b znejú:
"9a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z.
9b) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XX
Zákon č. 5/2004 Z.z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 191/2004 Z.z., zákona č. 365/2004 Z.z., zákona č. 585/2004
Z.z., zákona č. 614/2004 Z.z., zákona č. 1/2005 Z.z., zákona č. 82/2005 Z.z., zákona
č. 528/2005 Z.z., zákona č. 573/2005 Z.z., zákona č. 310/2006 Z.z., zákona č. 693/2006
Z.z. zákona č. 561/2007 Z.z., zákona č. 139/2008 Z.z., zákona č. 233/2008 Z.z., zákona
č. 263/2008 Z.z., zákona č. 460/2008 Z.z., zákona č. 562/2008 Z.z., zákona č. 49/2009
Z.z., zákona č. 108/2009 Z.z., zákona č. 266/2009 Z.z., zákona č. 463/2009 Z.z.,
zákona č. 594/2009 Z.z. a zákona č. 52/2010 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 12 písm. l) sa vypúšťa prvý bod.
Doterajší druhý bod až štvrtý bod sa označujú ako prvý bod až tretí bod.
2. V § 25 ods. 1 sa slová "povolenie vydané ústredím" nahrádzajú slovami
"oprávnenie vydané podľa osobitného predpisu 11)".
3. V § 25 sa za odsek 1 vkladá nový odsek 2, ktorý znie:
"(2) Sprostredkovateľ môže vykonávať sprostredkovanie zamestnania za úhradu,
ak má skončené vysokoškolské vzdelanie najmenej prvého stupňa. U právnickej osoby
musí podmienku skončenia vysokoškolského vzdelania najmenej prvého stupňa spĺňať
zodpovedný zástupca podľa osobitného predpisu. 11)".
Doterajšie odseky 2 až 5 sa označujú ako odseky 3 až 6.
4. V § 25 ods. 5 písm. f) sa slová "odseku 3" nahrádzajú slovami "odseku
4".
5. § 26 sa vypúšťa.
6. V § 28 písm. b) druhom bode sa slová "raz za rok" nahrádzajú slovami "za
uplynulý kalendárny rok v termíne do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka".
7. V § 43 ods. 9 sa slová "osoba, ktorá poskytuje odborné poradenské služby
v mene dodávateľa" nahrádzajú slovami "zodpovedný zástupca podľa osobitného predpisu
11)".
8. V § 69 ods. 1 písm. a) sa slová "ods. 3" nahrádzajú slovami "ods. 4".
9. Za § 70 sa vkladá § 70a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 70a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti sprostredkovania zamestnávania za úhradu, postup podávania
žiadostí o povolenie na sprostredkovanie zamestnania za úhradu, rozhodovanie o udelení
povolenia na sprostredkovanie zamestnania za úhradu a výkon dozoru nad sprostredkovateľmi
zamestnávania za úhradu podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu
o službách na vnútornom trhu, 63a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 63a znie:
"63a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
10. Za § 72l sa vkladá § 72m, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 72m
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
(1) Povolenie na sprostredkovanie zamestnania za úhradu vydané ústredím
do 31. mája 2010 stráca platnosť 31. decembra 2010.
(2) Pri pozastavení činnosti sprostredkovateľa a zrušení povolenia na sprostredkovanie
zamestnania za úhradu sa do 31. decembra 2010 postupuje podľa právneho predpisu účinného
do 31. mája 2010.".
Čl.XXI
Zákon č. 344/2004 Z.z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002
Z.z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z.z. o ochranných známkach v znení zákona č.
577/2001 Z.z. a zákona č. 14/2004 Z.z. v znení zákona č. 330/2007 Z.z. a zákona č.
506/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. Za § 5 sa vkladá § 5a, ktorý znie:
"§ 5a
(1) Komora po prijatí žiadosti podľa § 4 a 5 bezodkladne vydá žiadateľovi
potvrdenie. 4a)
(2) Žiadosť podľa § 4 a 5 možno podať aj prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta. 4b) Jednotné kontaktné miesto doručí komore žiadosť spolu so všetkými dokladmi,
ktoré k nej boli priložené, a to v lehote a spôsobom podľa všeobecného predpisu o
službách na vnútornom trhu. 4c)
(3) Komora bezodkladne oznámi jednotnému kontaktnému miestu zápis do zoznamu
alebo zamietnutie žiadosti, ak bola žiadosť podaná prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 4a až 4c znejú:
"4a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
4b) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
4c) Zákon č. 136/2010 Z.z.".
2. V § 15 ods. 1 sa za slovo "samostatne" vkladá čiarka a slová "v združení
7a) spolu s inými patentovými zástupcami".
Poznámka pod čiarou k odkazu 7a znie:
"7a) § 829 až 841 Občianskeho zákonníka.".
3. V § 15 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
"(3) Patentový zástupca môže vykonávať činnosť patentového zástupcu len jedným
zo spôsobov uvedených v odseku 1. Patentoví zástupcovia, ktorí sú členmi združenia
alebo spoločníkmi v spoločnosti patentových zástupcov, sa môžu dohodnúť na dočasnom
samostatnom poskytovaní služieb patentového zástupcu v jednej veci alebo vo viacerých
vopred vymedzených veciach, ak zmluva o združení alebo spoločenská zmluva spoločnosti
patentových zástupcov neurčuje inak.".
4. V § 16 ods. 1 druhá veta znie: "Ak nemá patentový zástupca sídlo na území
Slovenskej republiky, je povinný uviesť adresu pre doručovanie na území Slovenskej
republiky.".
5. V § 16 ods. 3 druhá veta sa za slovo "prostredníctvom" vkladajú slová
"združenia alebo".
6. V § 32 sa vypúšťajú slová "úradne overeným".
7. V § 39 ods. 2 písm. c) sa slová "dvadsaťnásobku minimálnej mesačnej mzdy
ustanovenej osobitným predpisom; 12)" nahrádzajú slovami "tridsaťnásobku životného
minima ustanoveného osobitným predpisom; 12)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 12 znie:
"12) § 2 písm. a) zákona č. 601/2003 Z.z. o životnom minime a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
8. V § 39 ods. 3 písm. c) sa slová "štvornásobku minimálnej mesačnej mzdy
ustanovenej osobitným predpisom; 12)" nahrádzajú slovami "šesťnásobku životného minima
ustanoveného osobitným predpisom; 12)".
9. V § 41 ods. 2 sa slová "minimálnej mesačnej mzdy ustanovenej osobitným
predpisom. 12)" nahrádzajú slovami "jeden a polnásobku životného minima ustanoveného
osobitným predpisom. 12)".
10. Za § 59 sa vkladá § 59a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 59a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti patentového zástupcu, postup podávania žiadostí o zápis
do zoznamu, rozhodovanie o zápise do zoznamu a na výkon dozoru nad patentovými zástupcami
podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom
trhu, 14) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
"14) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XXII
Zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a
doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 93/2006 Z.z., zákona č. 522/2007 Z.z.,
zákona č. 520/2008 Z.z. a zákona č. 400/2009 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V § 5 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie:
"(4) Ministerstvo po prijatí žiadosti vydá žiadateľovi bezodkladne potvrdenie
o prijatí žiadosti. 3a)".
Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 5 až 8.
Poznámka pod čiarou k odkazu 3a znie:
"3a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 15 ods. 2 sa slová "§ 5 ods. 5" nahrádzajú slovami "§ 5 ods. 7".
3. Za § 15 sa vkladá § 15a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 15a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti znalca prekladateľa a tlmočníka, postup podávania žiadostí,
zápis do zoznamu a výkon dozoru podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného
predpisu o službách na vnútornom trhu, 6a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 6a znie:
"6a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z."
4. Za § 33 sa vkladá § 33a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 33a
Spoločné ustanovenia k jednotnému kontaktnému miestu
(1) Žiadosť o zápis možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu, ktorý
plní úlohy jednotného kontaktného miesta 16a) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto").
Jednotné kontaktné miesto doručí ministerstvu žiadosť o zápis spolu so všetkými dokladmi,
ktoré k nej boli priložené, a to v lehote a spôsobom podľa osobitného predpisu. 16b)
(2) Ak sa žiadosť o zápis podáva prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta, lehota na vybavenie žiadosti začína plynúť doručením žiadosti o zápis ministerstvu.
(3) Oznámenia alebo žiadosti podľa § 4 ods. 8 a § 8 ods. 1 písm. a) možno
podať aj prostredníctvom jednotného kontaktného miesta.
(4) Vykonanie zápisu alebo zamietnutie žiadosti ministerstvo bez zbytočného
odkladu oznámi jednotnému kontaktnému miestu, ak bola žiadosť podaná na jednotnom
kontaktnom mieste.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 16a a 16b znejú:
"16a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
16b) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XXIII
Zákon č. 420/2004 Z.z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov sa dopĺňa
takto:
1. Za § 1 sa vkladá § 1a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 1a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti mediátora, postup podávania žiadostí o zápis do registra
mediátorov, žiadostí o zápis do registra mediačných centier a žiadostí o zápis do
registra vzdelávacích inštitúcií, zápis do registra mediátorov, registra mediačných
centier a registra vzdelávacích inštitúcií a výkon dozoru podľa tohto zákona sa použijú
ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 4a) ak tento zákon
neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
"4a) § 3 až 6 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 8 sa za odsek 2 vkladajú nové odseky 3 a 4, ktoré znejú:
"(3) Fyzická osoba, ktorá žiada o zápis do registra mediátorov, pripojí
k žiadosti vyhlásenie o spôsobilosti na právne úkony v plnom rozsahu, doklad o vysokoškolskom
vzdelaní druhého stupňa na vysokej škole v Slovenskej republike 7) alebo uznaný doklad
o vysokoškolskom vzdelaní druhého stupňa vydaný zahraničnou vysokou školou, výpis
z registra trestov nie starší ako tri mesiace a osvedčenie. Žiadosť o zápis do registra
mediátorov možno podať aj na obvodnom úrade, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného
miesta 7a) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto"). Ak sa žiadosť o zápis do registra
mediátorov podáva na jednotnom kontaktnom mieste, fyzická osoba k žiadosti buď pripojí
výpis z registra trestov alebo uvedie údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra
trestov.
(4) Ministerstvo po prijatí písomnej žiadosti bezodkladne vydá žiadateľovi
potvrdenie o prijatí písomnej žiadosti. 7b)".
Doterajšie odseky 3 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 8.
Poznámky pod čiarou k odkazom 7a a 7b znejú:
"7a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
7b) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z.".
3. V § 8 ods. 6 sa na konci pripája táto veta: "Vykonanie zápisu do registra
mediátorov, zamietnutie žiadosti o zápis do registra mediátorov alebo ak sa má za
to, že zápis do registra mediátorov bol vykonaný podľa odseku 9, ministerstvo bez
zbytočného odkladu oznámi jednotnému kontaktnému miestu, ak bola žiadosť o zápis
do registra mediátorov podaná na jednotnom kontaktnom mieste.".
4. V § 8 sa za odsek 8 vkladá odsek 9, ktorý znie:
"(9) Ak sú splnené podmienky na zápis podľa odsekov 2, 7 a 8, ministerstvo
vykoná zápis v lehote 30 dní. Ak ministerstvo v lehote nevykoná zápis alebo nezamietne
žiadosť o zápis podľa odsekov 2, 7 a 8, zápis sa považuje za vykonaný. Potvrdenie
o prijatí žiadosti o zápis do registra mediátorov sa považuje za písomné osvedčenie
podľa odseku 6 až do vydania tohto osvedčenia.".
Čl.XXIV
Zákon č. 442/2004 Z.z. o súkromných veterinárnych lekároch, o Komore veterinárnych
lekárov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení zákona č. 488/2002 Z.z. o veterinárnej
starostlivosti a o zmene niektorých zákonov v znení neskorších predpisov v znení
zákona č. 99/2008 Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V § 4 ods. 1 sa na konci pripája veta, ktorá znie:
"Po prijatí písomnej žiadosti komora bezodkladne vydá žiadateľovi potvrdenie
o prijatí písomnej žiadosti. 4a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 4a znie:
"4a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 4 sa dopĺňa odsekmi 6 a 7, ktoré znejú:
"(6) Žiadosť možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu, ktorý plní úlohy
jednotného kontaktného miesta 4b) (ďalej len "jednotné kontaktné miesto").
(7) Ak bola žiadosť podaná prostredníctvom jednotného kontaktného miesta,
komora oznámi jednotnému kontaktnému miestu bez zbytočného odkladu zápis do registra
alebo zamietnutie žiadosti.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 4b znie:
"4b) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.".
3. Za § 23a sa vkladá § 23b, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 23b
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon súkromnej veterinárnej činnosti, postup podávania žiadostí o zápis
do registra, rozhodovanie o zápise do registra a na výkon dozoru nad súkromnými veterinárnymi
lekármi podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách
na vnútornom trhu, 22) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:
"22) § 3 až 8 a § 10 až § 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XXV
Zrušený od 1.1.2013
Čl.XXVI
Zákon č. 580/2004 Z.z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č.
95/2002 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona
č. 718/2004 Z.z. v znení zákona č. 305/2005 Z.z., zákona č. 352/2005 Z.z., zákona
č. 660/2005 Z.z., zákona č. 282/2006 Z.z., zákona č. 522/2006 Z.z., zákona č. 673/2006
Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 518/2007 Z.z., zákona č. 530/2007 Z.z.,
zákona č. 594/2007 Z.z., zákona č. 461/2008 Z.z., zákona č. 581/2008 Z.z., zákona
č. 192/2009 Z.z., zákona č. 533/2009 a zákona č. 121/2010 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 6 ods. 10 písm. a) sa v prvom bode na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou
a pripájajú tieto slová: "to neplatí pri postupe podľa odseku 13,".
2. V § 6 odsek 13 znie:
"(13) Pri získavaní oprávnenia na podnikanie prostredníctvom jednotného kontaktného
miesta si poistenec povinnosť podľa odseku 1 splní na jednotnom kontaktnom mieste.
13aa)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 13aa znie:
"13aa) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu a o
zmene a doplnení niektorých zákonov.
§ 45a ods. 3 zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom
podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.".
3. V § 23 odsek 10 znie:
"(10) Samostatne zárobkovo činná osoba podáva oznámenie podľa odseku 1 písm.
a) a oznámenie zmeny svojho názvu (obchodného mena) podľa odseku 8 na jednotnom kontaktnom
mieste, 13aa) ak je to v súvislosti s oznamovaním zmien podľa osobitného zákona 53a)
a ak oznámenie vykoná v lehote podľa odseku 1. Oznámenie zmeny platiteľa poistného
na samostatne zárobkovo činnú osobu podľa odseku 1 písm. b) splní poistenec na jednotnom
kontaktnom mieste pri získavaní oprávnenia na podnikanie.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 53a znie:
"53a) § 49 ods. 1 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.".
Čl.XXVII
Zrušený od 1.9.2012
Čl.XXVIII
Zákon č. 657/2004 Z.z. o tepelnej energetike v znení zákona č. 99/2007 Z.z.
a zákona č. 309/2009 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 4 ods. 2 sa slová "úradne osvedčeným odpisom" nahrádzajú slovom "kópiou".
2. V § 4 ods. 4 sa slová "úradne osvedčeným odpisom" nahrádzajú slovom "kópiou".
3. V § 4 ods. 5 sa slová "päť rokov od jeho vydania" nahrádzajú slovami "časovo
neobmedzená".
4. V § 5 ods. 2 sa na konci pripája veta, ktorá znie: "Úrad po prijatí písomnej
žiadosti bezodkladne vydá žiadateľovi potvrdenie o prijatí písomnej žiadosti. 5a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 5a znie:
"5a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
5. V § 5 ods. 4 písmeno a) znie:
"a) doklad o trvalom pobyte alebo o pobyte na území Slovenskej republiky,
ak je podnikateľom v oblasti tepelnej energetiky zahraničná fyzická osoba, doklad
o trvalom pobyte na území štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom hospodárskom
priestore,".
6. § 5 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
"(9) Žiadosť podľa odseku 2 možno podať aj prostredníctvom obvodného úradu,
ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta 9a) (ďalej len "jednotné kontaktné
miesto"). Úrad bez zbytočného odkladu informuje jednotné kontaktné miesto o vydaní
povolenia alebo o zamietnutí žiadosti, ak bola žiadosť podaná na jednotnom kontaktnom
mieste.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 9a znie:
"9a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. v znení
neskorších predpisov.".
7. Za § 37 sa vkladá § 37a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 37a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na podnikanie v tepelnej energetike, postup podávania žiadostí o povolenie,
rozhodovanie o vydaní povolenia a pre výkon dozoru nad osobami, ktorým bolo vydané
povolenie, podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách
na vnútornom trhu, 21a) ak tento zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 21a znie:
"21a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XXIX
Zrušený od 20.5.2018
Čl.XXX
Zákon č. 8/2005 Z.z. o správcoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení zákona č. 330/2007 Z.z., zákona č. 297/2008 Z.z. a zákona č. 477/2008 Z.z.
sa mení a dopĺňa takto:
1. Za § 1 sa vkladá § 1a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 1a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon správcovskej činnosti, postup podávania žiadosti o zápis do zoznamu
správcov, postup podávania žiadosti o vyčiarknutie zo zoznamu správcov, zápis do
zoznamu správcov a výkon dozoru nad správcami podľa tohto zákona sa použijú ustanovenia
všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 1a) ak tento zákon neustanovuje
inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 1a znie:
"1a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 21 ods. 4 sa vypúšťa čiarka a slová "ktorú vykonala nie neskôr ako
jeden rok pred podaním žiadosti o zápis do zoznamu správcov".
3. V § 24 ods. 1 sa na konci vkladá veta, ktorá znie: "Ministerstvo po prijatí
písomnej žiadosti bezodkladne vydá žiadateľovi potvrdenie o prijatí písomnej žiadosti.
13a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 13a znie:
"13a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z.".
4. V § 24 ods. 5 sa na konci pripája táto veta: "Ak bola žiadosť podaná na
obvodnom úrade, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta 14a) (ďalej len "jednotné
kontaktné miesto"), ministerstvo bez zbytočného odkladu oznámi jednotnému kontaktnému
miestu vykonanie zápisu alebo zamietnutie žiadosti.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 14a znie:
"14a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.
§ 66b ods. 2 zákona č. 455/1991 Zb.
o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.".
5. § 24 sa dopĺňa odsekom 6, ktorý znie:
"(6) Žiadosť podľa odseku 1 možno podať aj na jednotnom kontaktnom mieste.
Ak sa žiadosť podľa odseku 1 podáva na jednotnom kontaktnom mieste, lehota podľa
odseku 5 začína plynúť odo dňa doručenia žiadosti ministerstvu.".
Čl.XXXI
Zákon č. 473/2005 Z.z. o poskytovaní služieb v oblasti súkromnej bezpečnosti
a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o súkromnej bezpečnosti) v znení zákona
č. 330/2007 Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z. a zákona č. 598/2008 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 7 ods. 1 sa vypúšťajú slová "vývoj, výroba, predaj,".
2. V § 8 písm. s) sa na konci pripájajú tieto slová: "alebo licencia na prevádzkovanie
technickej služby".
3. V § 9 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: "U právnickej
osoby, ktorá sa povinne zapisuje do obchodného registra, pred jej zápisom do obchodného
registra, rozhoduje o udelení licencie na prevádzkovanie bezpečnostnej služby krajské
riaditeľstvo na základe žiadosti zakladateľov, prípadne orgánov alebo osôb oprávnených
podať návrh na zápis do obchodného registra, ak je preukázané, že právnická osoba
bola založená.".
4. V § 19 ods. 9 sa vypúšťajú slová "najskôr po uplynutí troch mesiacov od
neúspešného vykonania skúšky".
5. V § 20 ods. 1 tretej vete sa na konci pripájajú tieto slová: "nie staršie
ako tri mesiace.".
6. V § 68 ods. 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: "U právnickej
osoby, ktorá sa povinne zapisuje do obchodného registra, pred jej zápisom do obchodného
registra, rozhoduje o udelení licencie na prevádzkovanie technickej služby krajské
riaditeľstvo na základe žiadosti zakladateľov, prípadne orgánov alebo osôb oprávnených
podať návrh na zápis do obchodného registra, ak je preukázané, že právnická osoba
bola založená.".
7. V § 72 ods. 5 druhej vete sa za slovo "osoby" vkladajú slová "okrem odpisu
registra trestov nie staršie ako tri mesiace".
8. V § 73 ods. 2 sa za slovo "mesiace" vkladajú slová "okrem odpisu registra
trestov".
9. V § 73 odsek 3 znie:
"(3) Prevádzkovateľ, ktorý je právnickou osobou, je povinný predložiť krajskému
riaditeľstvu raz za dva roky doklady a čestné vyhlásenia preukazujúce bezúhonnosť
a spoľahlivosť okrem odpisu registra trestov nie staršie ako tri mesiace osôb uvedených
v § 12.".
Čl.XXXII
Zákon č. 124/2006 Z.z. o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 140/2008
Z.z. a zákona č. 132/2010 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 14 ods. 4 druhej vete sa slová "päť rokov" nahrádzajú slovami "neurčitý
čas".
2. V § 15 ods. 5 úvodnej vete sa slová "päť rokov" nahrádzajú slovami "neurčitý
čas".
3. V § 15 odsek 6 znie:
"(6) Zamestnávateľ, ktorému bolo vydané oprávnenie, je povinný dodržiavať
pri vykonávaní činnosti podľa oprávnenia podmienky ustanovené v odseku 3 a v odseku
5 písm. d).".
4. V § 15 ods. 7 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
5. V § 15 ods. 8 sa vypúšťa písm. c).
Doterajšie písmeno d) sa označuje ako písmeno c).
6. V § 21 ods. 10 tretej vete sa slová "päť rokov" nahrádzajú slovami "neurčitý
čas".
7. V § 27 ods. 12 úvodnej vete sa slová "päť rokov" nahrádzajú slovami "neurčitý
čas".
8. V § 27 ods. 15 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
9. Za § 38 za vkladá § 38a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 38a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činností podľa § 14, 15, 21 a 27, na postup podávania žiadostí
o vydanie oprávnenia a rozhodovanie o vydaní oprávnenia podľa § 14, 15, 21 a 27 a
výkon dozoru podľa osobitného predpisun 11) sa použijú ustanovenia všeobecného predpisu
o službách na vnútornom trhu, 32a) ak tento zákon alebo osobitný predpis 11) neustanovuje
inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 32a znie:
"32a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
10. Za § 39b sa vkladá § 39c, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 39c
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júna 2010
Oprávnenie na overovanie plnenia požiadaviek bezpečnosti technických zariadení
podľa § 14, oprávnenie na vykonávanie odborných prehliadok a odborných skúšok a opráv
vyhradeného technického zariadenia a na plnenie tlakovej nádoby na dopravu plynov
vrátane plnenia nádrže motorového vozidla plynom podľa § 15, oprávnenie na vykonávanie
bezpečnostnotechnickej služby a pracovnej zdravotnej služby podľa § 21 a oprávnenie
na vykonávanie výchovy a vzdelávania v oblasti ochrany práce podľa § 27 vydané podľa
predpisov platných do 31. mája 2010 sa považujú za oprávnenia vydané na neurčitý
čas.".
Čl.XXXIII
Zrušený od 1.1.2013
Čl.XXXIV
Zrušený od 1.10.2023
Čl.XXXV
Zákon č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 140/2008 Z.z., zákona č. 461/2008
Z.z., zákona č. 540/2008 Z.z., zákona č. 170/2009 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z., zákona
č. 121/2010 Z.z. a zákona č. 132/2010 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 16 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
"c) odborná spôsobilosť sa môže preukázať aj dokladom z iného členského štátu,
ktorý slúži na rovnaký účel alebo je z neho zrejmé, že skutočnosť je preukázaná.".
2. V § 16 odsek 31 znie:
"(31) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti sa udeľuje na dobu neurčitú.".
3. V § 16 odsek 33 znie:
"(33) Osvedčenie o odbornej spôsobilosti zaniká smrťou držiteľa osvedčenia
o odbornej spôsobilosti alebo jeho vyhlásením za mŕtveho.".
4. § 16 sa dopĺňa odsekom 34, ktorý znie:
"(34) Odborná spôsobilosť sa uzná osobám, ktoré získali potrebnú kvalifikáciu
v inom členskom štáte alebo v inom štáte, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Európskom
hospodárskom priestore.".
5. V § 41 ods. 1 sa na konci bodka nahrádza čiarkou a pripájajú sa tieto
slová: "alebo dokladu z iného členského štátu, ktorý slúži na rovnaký účel alebo
je z neho zrejmé, že skutočnosť je preukázaná.".
6. V § 41 odsek 5 znie:
"(5) Oprávnenie sa udeľuje na dobu neurčitú.".
7. V § 45 sa za odsek 8 vkladá nový odsek 9, ktorý znie:
"(9) Povolenie podľa odsekov 2 až 6, okrem povolenia podľa odseku 4 písm.
g), je potrebné aj na činnosti vykonávané osobami zo zahraničia, ktoré majú sídlo
alebo trvalý pobyt na území iného členského štátu.".
Doterajšie odseky 9 až 29 sa označujú ako odseky 10 až 30.
8. V § 45 ods. 10 sa slová "odseku 10" nahrádzajú slovami "odseku 11".
9. V § 45 ods. 17 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) a f) sa označujú ako písmená d) a e).
10. V § 45 odsek 18 znie:
"(17) Povolenie sa udeľuje na neurčitý čas.".
11. V § 45 sa vypúšťa odsek 19.
Doterajšie odseky 20 až 30 sa označujú ako odseky 19 až 29.
12. V § 45 ods. 22 sa vypúšťa písmeno a).
Doterajšie písmená b) a c) sa označujú ako písmená a) a b).
13. V § 46 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
"(3) Oznámenie podľa odsekov 1 a 2 je potrebné aj na činnosť vykonávanú osobami,
ktoré majú sídlo alebo trvalý pobyt na území iného členského štátu.".
Doterajšie odseky 3 až 8 sa označujú ako odseky 4 až 9.
14. V § 46 ods. 8 sa slová "§ 45 ods. 10" nahrádzajú slovami "§ 45 ods. 11".
15. V § 57 ods. 35 písm. a) a ods. 36 písm. a) sa slová "§ 46 ods. 3" nahrádzajú
slovami "§ 46 ods. 4", v odseku 35 písm. c) sa slová "§ 46 ods. 7" nahrádzajú slovami
"§ 46 ods. 8", v odseku 36 písm. c) sa slová "§ 46 ods. 8" nahrádzajú slovami "§
46 ods. 9".
16. Za § 59 sa vkladá § 59a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 59a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon činnosti, postup podávania žiadostí o osvedčenie o odbornej spôsobilosti,
rozhodovanie o vydaní osvedčenia podľa § 16 a výkon dozoru podľa tohto zákona sa
použijú ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 68a) ak tento
zákon neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 68a znie:
"68a) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom
trhu a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
Čl.XXXVI
Zrušený od 17.6.2016
Čl.XXXVII
Zákon č. 569/2007 Z.z. o geologických prácach (geologický zákon) v znení zákona
č. 515/2008 Z.z., zákona č. 384/2009 Z.z. a zákona č. 110/2010 Z.z. sa mení a dopĺňa
takto:
1. V § 5 ods. 1 sa na konci pripája veta, ktorá znie: "Ministerstvo po prijatí
žiadosti o vydanie geologického oprávnenia vydá žiadateľovi bezodkladne potvrdenie
o prijatí žiadosti o vydanie geologického oprávnenia. 8a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 8a znie:
"8a) § 4 ods. 1 zákona č. 136/2010 Z.z. o službách na vnútornom trhu
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.".
2. V § 5 ods. 3 sa vypúšťa písmeno e).
Doterajšie písmená f) a g) sa označujú ako písmená e) a f).
3. V § 5 ods. 4 sa vypúšťa písmeno c).
Doterajšie písmená d) až f) sa označujú ako písmená c) až e).
4. V § 5 ods. 5 sa slová "písm. g) a odseku 4 písm. f)" nahrádzajú slovami
"písm. f) a odseku 4 písm. e)".
5. § 5 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
"(9) Žiadosť o vydanie geologického oprávnenia možno podávať aj prostredníctvom
obvodného úradu, ktorý plní úlohy jednotného kontaktného miesta. 11a)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 11a znie:
"11a) § 11 zákona č. 136/2010 Z.z.,
§ 66b zákona č. 455/1991 Zb. v znení
zákona č. 136/2010 Z.z.".
6. V § 6 ods. 1 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená d) až f).
7. V § 6 ods. 2 sa vypúšťa písmeno d).
Doterajšie písmená e) až g) sa označujú ako písmená d) až f).
8. V § 6 sa za odsek 2 vkladá nový odsek 3, ktorý znie:
"(3) Geologické oprávnenie sa vydáva na dobu neurčitú.".
Doterajšie odseky 3 a 4 sa označujú ako odseky 4 a 5.
9. Za § 8 sa vkladá § 8a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 8a
Osobitné ustanovenia pre zahraničné fyzické osoby - podnikateľov a zahraničné
právnické osoby
(1) Pre zahraničnú fyzickú osobu - podnikateľa a zahraničnú právnickú osobu
(ďalej len "zahraničný poskytovateľ") platia požiadavky a podmienky vydania geologického
oprávnenia podľa § 5.
(2) Podmienkou na vydanie geologického oprávnenia je preukázanie vykonania
skúšky odbornej spôsobilosti na odbornosť, na ktorú sa vydanie geologického oprávnenie
vzťahuje (§ 9). Táto povinnosť sa nevzťahuje na vykonávanie geologických prác podľa
§ 2 ods. 4 písm. b).
(3) Zahraničný poskytovateľ v žiadosti o geologické oprávnenie okrem náležitostí
podľa § 5 ods. 3 uvedie adresu miesta činnosti.
(4) Zahraničný poskytovateľ v žiadosti o geologické oprávnenie okrem
náležitostí podľa § 5 ods. 3 uvedie
a) označenie podniku alebo organizačnej zložky
podniku,
b) adresu miesta činnosti podniku alebo organizačnej zložky podniku,
c) osobné údaje vedúceho podniku alebo vedúceho organizačnej zložky podniku.
(5) Žiadosť o vydanie geologického oprávnenia sa predkladá v štátnom jazyku;
k žiadosti sa prikladajú neoverené preklady dokladov podľa odsekov 1 a 2 do štátneho
jazyka, ak ich zahraničný poskytovateľ má.
(6) Pri posudzovaní žiadosti zahraničného poskytovateľa ministerstvo zohľadní
oprávnenia na vykonávanie geologických prác a iné obdobné autorizácie vydané podľa
predpisu iného členského štátu Európskej únie (ďalej len "zahraničné geologické oprávnenie").
(7) Ak zahraničný poskytovateľ preukáže, že spĺňa požiadavky ustanovené
týmto zákonom, ministerstvo mu vydá geologické oprávnenie.
(8) Geologické oprávnenie vydané zahraničnej fyzickej osobe - podnikateľovi
obsahuje okrem náležitostí uvedených v § 6 ods. 1 aj adresu miesta činnosti.
(9) Geologické oprávnenie vydané zahraničnej právnickej osobe obsahuje
okrem náležitostí uvedených v § 6 ods. 2 aj
a) označenie podniku alebo organizačnej
zložky podniku,
b) adresu miesta činnosti podniku alebo organizačnej zložky podniku,
c) osobné údaje vedúceho podniku alebo vedúceho organizačnej zložky podniku.
(10) Ak zahraničný poskytovateľ nepreukáže, že spĺňa požiadavky ustanovené
týmto zákonom, ministerstvo jeho žiadosť zamietne.
(11) Pred vydaním geologického oprávnenia je zahraničná fyzická osoba -
podnikateľ alebo zástupca zahraničnej právnickej osoby uvedený v jeho zahraničnom
geologickom oprávnení alebo zástupca zahraničnej osoby - podnikateľa uvedený v jeho
zahraničnom geologickom oprávnení povinný vykonať písomnú časť skúšky odbornej spôsobilosti,
ktorou sa overuje znalosť všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúcich geologické
práce. Táto povinnosť sa nevzťahuje na vykonávanie geologických prác podľa § 2 ods.
4 písm. b).
(12) Skúška zahraničného poskytovateľa podľa odseku 11 sa skladá v štátnom
jazyku; zahraničný poskytovateľ môže na vlastné náklady prizvať tlmočníka.
(13) Ak zahraničný poskytovateľ pri skúške odbornej spôsobilosti nevyhovie,
ministerstvo jeho žiadosť o geologické oprávnenie zamietne.".
10. V § 9 ods. 9 sa vypúšťajú slová "okrem Slovenskej republiky".
11. V § 9 ods. 12 sa druhé slovo "alebo" nahrádza slovom "a".
12. Za § 41 sa vkladá § 41a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 41a
Vzťah k všeobecnému predpisu o službách na vnútornom trhu
Na výkon geologických prác podľa tohto zákona, postup podávania žiadostí
o geologické oprávnenie, rozhodovanie o vydaní geologického oprávnenia a výkon dozoru
nad osobami, ktorým bolo vydané geologické oprávnenie, podľa tohto zákona sa použijú
ustanovenia všeobecného predpisu o službách na vnútornom trhu, 53) ak tento zákon
neustanovuje inak.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 53 znie:
"53) § 3 až 8 a § 10 až 16 zákona č. 136/2010 Z.z.".
Čl.XXXVIII
Zrušený od 1.12.2014
Čl.XXXIX
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júna 2010 okrem čl. I § 4 ods. 3, čl. V bodu
67 § 66ba ods. 4 písm. b), čl. VI bodu 3 § 11a ods. 1 písm. c) a čl. XVIII bodu 3
§ 5d ods. 1 písm. b), ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2012.
Zákon č. 563/2009 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2012.
Zákon č. 56/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. marcom 2012.
Zákon č. 251/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2012.
Zákon č. 301/2012 Z.z. nadobudol účinnosť 1. novembrom 2012.
Zákony č. 314/2012 Z.z., č. 335/2012 Z.z. a č. 414/2012 Z.z. nadobudli účinnosť
1. januárom 2013.
Zákon č. 321/2014 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2014.
Zákon č. 106/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 20. májom 2018.
Zákon č. 423/2015 Z.z. nadobudol účinnosť 17. júnom 2016.
Zákon č. 170/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2019.
Zákon č. 487/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2022.
Zákon č. 261/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 25. júlom 2023.
Zákon č. 192/2023 Z.z. nadobudol účinnosť 1. októbrom 2023.
Zákon č. 108/2024 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2024.
Zákon č. 351/2022 Z.z. nadobudol účinnosť 28. júnom 2025.
Ivan Gašparovič v.r.
Pavol Paška v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.
Zoznam preberaných právne záväzných aktov Európskej únie
1. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006
o službách na vnútornom trhu (Ú.v. EÚ L 376, 27.12.2006).
2. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019
o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú.v. EÚ L 151, 7.6.2019).
1) Napríklad § 19 až 22 č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní (školský zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 200/1994 Z.z. o Komore reštaurátorov a výkone reštaurátorskej činnosti jej členov.
2) Napríklad zákon č. 258/2001 Z.z. o spotrebiteľských úveroch a o zmene a doplnení
zákona Slovenskej národnej rady č. 71/1986 Zb. o Slovenskej obchodnej inšpekcii v
znení neskorších predpisov, zákon č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 594/2003 Z.z. o kolektívnom
investovaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
zákon č. 43/2004 Z.z. o starobnom dôchodkovom sporení a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
3) Zákon č. 610/2003 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších predpisov.
4) § 29 zákona č. 5/2004 Z.z. o službách zamestnanosti a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
5) Zákon č. 576/2004 Z.z. o zdravotnej starostlivosti, službách súvisiacich s
poskytovaním zdravotnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v
znení neskorších predpisov.
Zákon č. 577/2004 Z.z. o rozsahu zdravotnej starostlivosti
uhrádzanej na základe verejného zdravotného poistenia a o úhradách za služby súvisiace
s poskytovaním zdravotnej starostlivosti v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 579/2004 Z.z. o záchrannej zdravotnej službe a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 580/2004 Z.z. o zdravotnom poistení a o zmene a doplnení zákona č. 95/2002
Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 581/2004 Z.z. o zdravotných poisťovniach, dohľade nad zdravotnou starostlivosťou
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6) Zákon č. 308/2000 Z.z. o vysielaní a retransmisii a o zmene zákona č. 195/2000
Z.z. o telekomunikáciách v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 343/2007 Z.z. o podmienkach
evidencie, verejného šírenia a uchovávania audiovizuálnych diel, multimediálnych
diel a zvukových záznamov umeleckých výkonov a o zmene a doplnení niektorých zákonov
(audiovizuálny zákon).
7) Zákon č. 448/2008 Z.z. o sociálnych službách a o zmene a doplnení zákona č.
455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 305/2005 Z.z. o sociálnoprávnej ochrane detí a o sociálnej kuratele a o
zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
8) § 2 ods. 1 zákona č. 473/2005 Z.z. o poskytovaní služieb v oblasti súkromnej
bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o súkromnej bezpečnosti)
v znení neskorších predpisov.
9) Zákon Slovenskej národnej rady č. 323/1992 Zb. o notároch a notárskej činnosti
(Notársky poriadok) v znení neskorších predpisov.
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z.z. o súdnych exekútoroch a exekučnej činnosti (Exekučný poriadok)
a o zmene a doplnení ďalších zákonov v znení neskorších predpisov.
10) Zákon č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach.
Zákon Národnej rady Slovenskej
republiky č. 168/1996 Z.z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov.
§ 1 až 43 a § 45 až 58 zákona č. 143/1998 Z.z. o civilnom letectve (letecký zákon)
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 338/2000 Z.z. o vnútrozemskej plavbe a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov.
10a) Zákon č. 106/2018 Z.z. o prevádzke vozidiel v cestnej premávke a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
11) Zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
12) Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady 883/2004 z 29. apríla 2004 o
koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (Text s významom pre EHP a Švajčiarsko)
(Mimoriadne vydanie Ú.v. EÚ kap. 5/zv. 5; Ú.v. EÚ L 200, 7.6.2004).
13) Napríklad § 4a zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. o banskej činnosti,
výbušninách a o štátnej banskej správe v znení neskorších predpisov, § 10 zákona
č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších
predpisov, § 4 zákona Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. o daňových poradcoch
a Slovenskej komore daňových poradcov v znení neskorších predpisov, § 3 ods. 1 až
6 zákona Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. o autorizovaných architektoch a
autorizovaných stavebných inžinieroch v znení neskorších predpisov, § 5 ods. 1 zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z.z. o Komore geodetov a kartografov
v znení zákona č. 512/2007 Z.z., § 2 ods. 1 zákona č. 586/2003 Z.z. o advokácii a
o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský
zákon) v znení neskorších predpisov, § 2 ods. 2 zákona č. 540/2007 Z.z. o audítoroch,
audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z.z.
o účtovníctve v znení neskorších predpisov, § 5 zákona č. 569/2007 Z.z. o geologických
prácach (geologický zákon) v znení neskorších predpisov.
14) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej
rady č. 78/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Slovenskej národnej rady
č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov, zákon Národnej rady Slovenskej republiky
č. 215/1995 Z.z. o geodézii a kartografii v znení neskorších predpisov, zákon Národnej
rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č.
586/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 540/2007 Z.z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 569/2007 Z.z. v znení zákona č. 515/2008 Z.z.
15) Napríklad § 4a zákona Slovenskej národnej rady č. 51/1988 Zb. v znení neskorších
predpisov, § 6 a 7 zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov, § 5 a § 8
ods. 3 zákona Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Zb. v znení neskorších predpisov,
§ 15 a 15a zákona Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov,
§ 3 zákona č. 586/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov, § 5 zákona č. 569/2007
Z.z. v znení zákona č. 515/2008 Z.z.
16) § 3 zákona č. 530/2003 Z.z. o obchodnom registri a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 5 ods. 3 zákona č. 586/2003 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
§ 19 ods. 3 zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
§ 4 zákona č. 293/2007 Z.z. o uznávaní odborných kvalifikácií v znení zákona č. 560/2008
Z.z.
§ 3 zákona č. 540/2007 Z.z.
17) Napríklad zákon Slovenskej národnej rady č. 78/1992 Z.z. v znení neskorších
predpisov, zákon Slovenskej národnej rady č. 138/1992 Zb. v znení neskorších predpisov,
zákon č. 264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 281/2001
Z.z. o zájazdoch, podmienkach podnikania cestovných kancelárií a cestovných agentúr
a o zmene a doplnení Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov, zákon č.
586/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 382/2004 Z.z. v znení neskorších
predpisov, zákon č. 344/2004 Z.z. o patentových zástupcoch, o zmene zákona č. 444/2002
Z.z. o dizajnoch a zákona č. 55/1997 Z.z. o ochranných známkach v znení zákona č.
577/2001 Z.z. a zákona č. 14/2004 Z.z., zákon č. 442/2004 Z.z. o súkromných veterinárnych
lekároch, o komore veterinárnych lekárov Slovenskej republiky a o zmene a doplnení
zákona č. 448/2002 Z.z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, v znení zákona č. 99/2008 Z.z., zákon č. 8/2005 Z.z.
o správcoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov, zákon č. 540/2007 Z.z. v znení
neskorších predpisov.
18) § 8 zákona č. 420/2004 Z.z. o mediácii a o doplnení niektorých zákonov.
§
9 ods. 1 zákona č. 476/2008 Z.z. o efektívnosti pri používaní energie (zákon o energetickej
efektívnosti) a o zmene a doplnení zákona č. 555/2005 Z.z. o energetickej hospodárnosti
budov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 17/2007 Z.z.
19) § 2 písm. h) zákona č. 275/2006 Z.z. o informačných systémoch verejnej správy
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
20) § 2 písm. b) zákona č. 293/2007 Z.z. v znení zákona č. 560/2008 Z.z.
21) Napríklad zákon č. 250/2007 Z.z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene zákona
Slovenskej národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov,
zákon č. 540/2007 Z.z. v znení zákona č. 504/2009 Z.z.
22) § 41 až 55 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
23) § 66a a 66b zákona č. 455/1991 Zb. v znení neskorších predpisov.
24) Napríklad § 3 zákona č. 128/2002 Z.z. o štátnej kontrole vnútorného trhu
vo veciach ochrany spotrebiteľa a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, § 5 a 6 zákona č. 355/2007 Z.z. o ochrane, podpore a rozvoji verejného
zdravia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, § 32
zákona č. 540/2007 Z.z. v znení zákona č. 504/2009 Z.z.
25) Napríklad § 3 zákona č. 128/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov, § 6 zákona
č. 39/2007 Z.z. o veterinárnej starostlivosti v znení zákona č. 99/2008 Z.z., § 13
zákona č. 476/2008 Z.z.
25a) Zákon č. 586/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.
25b) Štvrtá a piata časť zákona č. 108/2024 Z.z. o ochrane spotrebiteľa a o zmene
a doplnení niektorých zákonov.
25c) Čl. 3 ods. 6 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12.
decembra 2017 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie
právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004
(Ú.v. EÚ L 345, 27.12.2017) v platnom znení.
25d) Nariadenie (EÚ) 2017/2394 v platom znení.
26) Rozhodnutie Komisie 2009/739/ES z 2. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú praktické
opatrenia na výmenu informácií medzi členskými štátmi elektronickými prostriedkami
podľa kapitoly VI smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách na
vnútornom trhu (Text s významom pre EHP) (Ú.v. EÚ L 263, 10.7.2009).
27) Rozhodnutie Komisie č. 2008/49/ES z 12. decembra 2007 o implementácii informačného
systému o vnútornom trhu (IMI) v súvislosti s ochranou osobných údajov (Ú.v. EÚ L
13, 16.1.2008).
Zákon č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších
predpisov.
28) Zákon č. 250/2007 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 261/2023 Z.z. o žalobách na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.